剖解
pōujiě
1) анализировать, разбирать в деталях
2) анатомировать
pōujiě
анализировать; разбиратьразбирать в деталях
pōujiě
分析<道理等>:剖解细密。pōujiě
[analyse; dissect] 分析解说 [道理等]
剖解细密
pǒu jiě
剖析分解。
如:「那件事经他剖解后,反倒更清晰明朗。」
pōu jiě
to dissect
to analyze
pōu jiě
analyse; dissect:
剖解细密 make a minute analysis
pōujiě
analyze; dissect犹言分析。
в русских словах:
некропсия
尸体检验, 尸体剖解, 尸体解剖, 验尸
синонимы:
примеры:
肌肉解剖
миотомия
解剖尸体
вскрывать труп
世卫组织药品解剖、治疗、化学分类制度
Система анатомо-терапевтическо-химической классификации лекарственных препаратов ВОЗ
解剖学知识有助于提高对艺术作品的鉴赏力。
A knowledge of anatomy adds to the appreciation of works of art.
剖解细密
make a minute analysis
平断面解剖的
homalographic
没有明显的解剖学变化
bo be no marked by clear anatomical change
解剖学上的隔绝
anatomical sequestration
生物解剖(学)活组织解剖
биотомия биотомия
格雷夫卵泡(又称囊状卵泡, 以荷兰解剖学家及生理学家 Reijnier de Graaf的名字命名)
граафов пузырёк
生物解剖{学}活组织解剖
биотомия биотомия
解剖, 切开
рассечение; расслоение
剥皮技巧:军团解剖
Техника снятия шкур: потрошение Легиона
相信莉莉安已经开始解剖他们的尸体了。你最好快点。
Думаю, Лилиан уже приступила ко вскрытию трупа. Поспеши к ней.
国王希望解剖并研究活体异种蝎。
Король хочет, чтобы выживших силитидов поймали, вскрыли и изучили.
黑暗女王希望解剖并研究活体异种蝎。
Темная Госпожа хочет, чтобы оставшихся силитидов поймали, вскрыли и изучили.
你瞧,虽然这颗种荚很大,但仍然只是一颗种荚。如果我们能对它进行解剖,并仔细做好记录,就能借此了解正常的、小一点的种荚里是怎样的结构,理解它的作用原理。
Видишь ли, несмотря на свои размеры, это в конечном счете обычный стручок. Если мы его изучим и запишем все, что удалось выяснить, то сможем получше выяснить строение и обычных стручков.
把你能找到的最大的种荚带给我,我们需要看看这是不是特殊案例。我会解剖这一个,看看能不能有所发现。
Принеси мне самые большие стручки с семенами, какие найдешь. Надо понять, уникальный ли это случай. Я вскрою стручок и попробую разобраться.
这些家伙无处不在——而且充满了敌意!我们得赶在更多的联盟出现之前解决掉他们。
这具尸体真是惨不忍睹,不过我依然可以通过解剖得出一些结论。
只要对化学试剂进行科学合理的调配,我一定能制造出一种专门针对这种生物的强效毒药。实际上,我只需对我现有的毒药略作改良。
帮我去水边找些黏稠的叶绿素。任何半灵性植物身上应该都有我要的东西。
这具尸体真是惨不忍睹,不过我依然可以通过解剖得出一些结论。
只要对化学试剂进行科学合理的调配,我一定能制造出一种专门针对这种生物的强效毒药。实际上,我只需对我现有的毒药略作改良。
帮我去水边找些黏稠的叶绿素。任何半灵性植物身上应该都有我要的东西。
Эти существа повсюду, и настроены они крайне недружелюбно! Нужно разобраться с ними до того, как прибудет очередной отряд Альянса. Нашему экземпляру здорово досталось, но мне все равно удалось сделать несколько удивительных открытий в области его анатомии.
А если у меня будут необходимые реагенты, то я сделаю яд, который сможет эффективно устранять его сородичей. На деле, для этого мне нужно всего лишь немного улучшить тот яд, который у меня уже есть.
Постарайся набрать немного вязкого хлорофилла у воды. Подойдет любой, который можно извлечь из относительно разумных представителей местной флоры.
А если у меня будут необходимые реагенты, то я сделаю яд, который сможет эффективно устранять его сородичей. На деле, для этого мне нужно всего лишь немного улучшить тот яд, который у меня уже есть.
Постарайся набрать немного вязкого хлорофилла у воды. Подойдет любой, который можно извлечь из относительно разумных представителей местной флоры.
你很聪明!我们能不能解剖你的大脑?当然,不是现在!我们会配合你的日程安排。
Ну ты голова! Кстати, о голове, — ты не против, если мы ее вскроем и исследуем? Ха-ха-ха-ха! Скажи, когда тебе будет удобно.
析米克用这爪子当解剖刀,拉铎司拿来纹身与拷问。 古鲁则是把猎物吃干抹净后当成牙签。
Симики используют эти когти вместо скальпелей, Ракдосы — для татуировок и пыток. А вот Груулы используют их в качестве зубочисток — после того, как обглодали труп.
牺牲一个生物,以作为施放活体解剖的额外费用。抓三张牌。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Вивисекции пожертвуйте существо. Возьмите три карты.
飞行坞瓦拉解剖手每回合若能攻击,则必须攻击。
Полет Собиратель скальпов из Утвары нападает каждый ход, если может.
我解剖树精时想到炙心核可以被植入人体的胸腔内,之后此人会被赋予强大的力量。
Во время вскрытия спригганов я пришел к выводу, что сердечный камень, имплантированный в грудь, способен придать огромные силы.
你喜欢我的新实验室吗?我拿来解剖树精用的。我从他们身上学到好多。
Как тебе моя новая лаборатория? Я здесь препарирую спригганов. Столько удалось узнать!
我解剖树精时想到心石可以被植入人体的胸腔内,之后此人会被赋予强大的力量。
Во время вскрытия спригганов я пришел к выводу, что сердечный камень, имплантированный в грудь, способен придать огромные силы.
你能把囚犯的尸体交给我进行解剖吗?
Ты мог бы отдать мне тело заключенного для вскрытия?
类似。魔法和炼金术加速变种,副作用几乎无法控制,非常得快且强。如果要知道更多,我得进行解剖。
Вроде того. Магия и алхимия ускоряют процесс мутации. Побочные эффекты выходят из-под контроля. Это нечто очень мощное и быстрое. Чтобы узнать больше, необходимо произвести вскрытие.
你总是问每个人能否对他们进行检查或解剖吗?
А ты всегда просишь у людей разрешения исследовать их, или произвести вскрытие?
我需要你协助解剖…
Я хочу, чтобы ты помогла мне со вскрытием...
准备好要解剖了吗?
Вот и ты, наконец. Приступим к вскрытию?
他们说成功的解剖建立在好奇心之上。我们应该看看吗?
Как говорят, дотошность - основа успешного вскрытия. Ну что, углубимся в тему?
我要怎么找有助解剖的情报?
Есть мысли, как раздобыть информацию, которая нам пригодится при вскрытии?
解剖?你什么时候就开始打这个主意啊?
Вскрытие? Когда это ты стал заниматься вскрытиями?
而我也知道如何处理这件事。去做些有用的事,例如去处理解剖之事。
Я справлюсь с расследованием! Иди и принеси мне результаты вскрытия.
问文森特‧梅斯,不过也找找解剖学和病理学的书。
Спроси Винсента Мейса, может, он расскажет тебе что интересное. Но лучше всего, конечно, книги. Найди книги по анатомии и паталогоанатомии.
我比较想要怪物解剖学的课。
Я предпочел бы услышать лекцию об анатомии чудовищ.