剧烈震颤
_
Яростные толчки
примеры:
剧烈震动
сильная вибрация
船内什么东西断了,甲板剧烈震动。
Из недр корабля доносится страшный треск, деревянные перекрытия содрогаются.
这把剧烈震动的利刃让你想起了锈栓守卫者用的兵器。显然有人能修好它。
Яростно вибрирующее лезвие напоминает вам о клинках, которыми вооружены защитники Ржавого Болта. Несомненно, кто-то сможет его починить.
你了解到,那秘源术士打开了一扇通往某个...遥远地方的传送门。大地剧烈震动,啪的一声现出一道巨大的裂缝,两边的墙壁和建筑都应声坍塌。虚空来了,而她依然没有屈服之意。
Вы узнаете, что колдунья открыла портал куда-то... далеко. Земля затряслась и разверзлась, обвалились стены и дома. Надвигалась Пустота – и все же она не сдавалась.
(德 Wilhelm Reich(1897-1957), 奥地利心里分析专家)赖希式按摩(赖希提出的按摩方法, 即对躯体, 颈部, 头部等的枢纽部位进行剧烈震动式按摩, 激烈的撞击, 促其产生某些反应. 赖希对人的情感作了分析, 竭力想通过外部的作用使人的身体成为内部感觉的敏感的接受器)
Рейха массаж
和其他植物一样,所有巨棘魔树都极端惧怕火焰,这也是与之作战的最佳策略。银剑和任何种类的冲击波也同样有效。巨棘魔树不喜欢剧烈震动,那会让它们立刻躲进地下。考虑到它们的起源,对付诅咒生物的油对它们同样有效。
Как и все растения, архиспоры чрезвычайно уязвимы для огня, который является наиболее эффективным средством борьбы с ними. Серебро также неплохо действует на них, как и любая оглушающая волна. Архиспоры не переносят вибрации и мгновенно прячутся под землю. Кроме того, на них действует масло против проклятых.
пословный:
剧烈 | 烈震 | 震颤 | |
яростный, бурный; острый, сильный, резкий; ожесточённый
|
1) дрожать; трепетать; вздрагивать
2) мед. тремор
|