加入我
такого слова нет
加入 | 我 | ||
1) вступать, присоединяться
2) добавлять, вставлять
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
в примерах:
我们不主张… 他们加入我们的公司, 为的他们没有实力
мы не считаем нужным, чтобы они вступили в нашу фирму, так как реальной силой (влиянием) они не располагают
来加入我们吧
составьте нам компанию
欢迎你加入我们小组。
You are welcome to join our group.
来加入我们一伙吧
Составьте нам компанию
要么加入我们
Ты либо с нами...
我本打算加入我们在诺莫瑞根的队伍,却遇到了非常可怕的事情!
Я уж было собирался присоединиться к моим собратьям в Гномрегане, но тут все пошло наперекосяк!
我很高兴地看到强大的勇士不断加入我们的行列。随着时间的推移,我们的军队数量和战斗力在不断提升。也许现在已经到了考验你的勇气的时候了,<class>。
Приятно видеть, что в наши ряды вступают закаленные бойцы. С каждым днем нас становится все больше. Ты <готов/готова> испытать собственную решимость, <класс>?
作为一个战士,你最重要的任务是……保护。我们是部落的护盾和壁垒,我们要保护比我们弱小的同胞的安全。如果你要加入我们,那你就必须先证明自己与我们一样拥有着无比的勇气。
Одна из основных задач воина... защита. Мы – щит Орды, заслоняющий собой наших более слабых братьев. Если ты хочешь вступить в наши ряды, докажи мне, что не струсишь.
哈哈,我敢跟你打赌,他一定会盛情邀请你加入我们的。
Только ты с ним поосторожнее, не то ты ему понравишься сверх всякой меры и он решит тебя взять к нам, как это называется, на полную ставку!
我们要夺回诺莫瑞根,<name>。在夺回自己的城市之前,我们决不停止努力。如果你想加入我们,就先去完成一个简单的任务:杀了那个叛徒,机械师瑟玛普拉格。
Мы вернем Гномреган, <имя>. Мы не остановимся, пока город снова не станет нашим! Если ты хочешь присоединиться к нашей борьбе, выполни совсем простое поручение – убей предателя. Уничтожь Анжинера Термоштепселя.
请允许我们说得更远些。我们拥有强大的力量,并愿意与那些希望加入我们的聪明人分享。我目前仍待在剃刀高地外面。
Мы убедительно просим вас рассмотреть это предложение. Мы обладаем великой силой и охотно поделимся ею с тем, кто достаточно мудр, чтобы примкнуть к нам. Я буду ждать вас у Курганов Иглошкурых.
我们一定要找到他。我给他的书上施放了一个魔咒,当他看到这本书的时候就会知道我也已经摆脱了巫妖王的控制,希望他在知道这一点以后会加入我们。
Мы должны привлечь его на свою сторону. Я наложил на эту книгу заклинание, которое докажет ему, что я тоже свободен от Короля-лича. Надеюсь, что, убедившись в этом, он станет одним из нас.
你愿意加入我们的队伍吗,<name>?如果你愿意的话,那么当战役结束时,你就可以去将我们胜利的消息汇报给慰藉之林的埃尔托格·怒齿了。
Хочешь помочь нам, <имя>, и разделить нашу славу? Если пойдешь с нами, то когда победим, сможешь доложить о наших успехах моему начальнику, Эртогу Лютоклыку. Ты найдешь его на заставе Расщепленного Дерева.
你觉得自己有能力加入我们吗?
Ты считаешь, что <достоин/достойна> вступить в наши ряды?
在无头骑士的威胁之下,闪金镇的英雄们随时都准备着组成消防队,扑灭这里的火势。你愿意加入我们吗?
Пока Всадник без головы еще угрожает нам, герои Златоземья всегда готовы сформировать пожарные бригады. Не хотите ли помочь?
欢迎你加入我们的行列,<name>。我们都听说过你的事迹。
Хорошо, что у нас есть ты, <имя>. Все мы слышали о твоих деяниях.
在无头骑士的威胁之下,碧蓝岗哨的英雄们随时都准备着组成消防队,扑灭这里的火势。你愿意加入我们吗?
Пока остается угроза нападений Всадника без головы, миротворцам придется сформировать там, где необходимо, пожарные бригады. Не хотите ли помочь?
那么,你愿意加入我们的行列吗?用你的力量来助我们一臂之力吧,<class>!我的指挥官恩塔里在他的岗位上等待着你。
Ты будешь нашим союзником? Твоя отвага и сила могут нам пригодиться, <класс>! Мой командир, Энтари, ждет тебя у себя на заставе.
欢迎你,冠军。作为雷霆崖代表团的总冠军,我很荣幸地邀请你加入我们的行列,你是否愿意呢?
Приветствую тебя, чемпион. Как абсолютный чемпион Громового Утеса я буду рад включить тебя в число участников нашей делегации.
欢迎你,冠军。像你这样的<class>肯定对幽暗城代表团大有帮助,你愿意加入我们吗?
Приветствую тебя, чемпион. Твое присутствие значительно усилит делегацию Отрекшихся. Не желаешь ли присоединиться к нам?
欢迎你,冠军。对你英勇战斗的事迹,我们早有耳闻。诺莫瑞根代表团欢迎像你这样强大的<class>加入我们的行列。
Приветствую тебя, чемпион. Слухи о твоей доблести намного опередили тебя. Ты <мог/могла> бы значительно усилить делегацию Гномрегана!
在将脚下那处洞穴夺回来之前,我们必须先把峡谷里的冰虫喂食者清理干净。加入我们的战斗吧,<race>!
Если мы хотим отвоевать эту пещеру, для начала нужно очистить каньон от воспитателей йормунгаров. Присоединяйся, <раса>!
如果你还能像那天一样的战斗,那么就加入我的行列。你可以从南方的雏龙丘陵开始,杀死他们的驭龙者和刚刚孵化的黑龙。
Если твой боевой запал так же силен, как и в былые дни, бейся со мной плечом к плечу. Для начала можешь отправиться в Ясельные холмы и уничтожить взращивателей маленьких дракончиков вместе с детенышами черного дракона, находящимися под их опекой.
刺枝林地的狼人受够了。加入我们!角鹰兽管理员可以把你直接带到我们的家去。任何愿意战斗的<race>,狼巢之母尤尔莉卡都欢迎。
Но с воргенов с поляны Когтистых Ветвей хватит. Присоединяйся к нам! Укротитель гиппогрифов может отправить тебя прямо в наш дом. Повелительница логова Ульрика будет рада <любому/любой:r> |3-2(<раса>), <который/которая:r> хочет присоединиться к битве.
他们很快就能见识到我们愤怒起来的真正样子!战斗就在北门打响。光荣地加入我们的族群,杀掉那些胆敢对抗我们的地精!
Скоро они в полной мере узнают, какой может быть наша ярость!
如果你还不想加入我们的行列,就离开这里吧。
Уходи отсюда, если не хочешь присоединиться к нам.
现在,憎世纳迦将被赶回海里去。跟哨兵兰娜黛谈谈,加入我们在萨尔多的大军。杀掉纳迦,不管是哪条肮脏的蛇在给他们发号施令,也一并给宰掉。
Теперь мы сможем сбросить отряды Гребня Ненависти обратно в море. Поговори с часовой Ранадаей, чтобы влиться в наши ряды. Перебей наг и ту подлую змею, что отдает им приказы.
要是每个被大灾变吓坏的农民加入我们,我就能拿一个铜子儿的话……这么说吧,我早就是富婆了。
Если бы мне за каждого крестьянина, который испугался Катаклизма и решил к нам присоединиться, давали по медяку... скажем так, я бы давно разбогатела.
你觉得自己够资格加入我们吗?
Ты считаешь, что <достоин/достойна> вступить в наши ряды?
拿着我的小手镜,让她看看自己到底是什么样,加入我们的行列。而且……我们也需要尽可能多的尸体。
Возьми мое зеркальце и покажи его той девушке. Она должна увидеть, кто она на самом деле, – тогда она сможет к нам присоединиться. Кроме того... лишнее тело тоже не помешает.
当然,我们想把这里的奴隶尽可能地解放出来。大多数人会很乐意加入我们,迫不及待的对抗他们的压迫者。
Раз уж мы здесь, нужно освободить как можно больше рабов. Скорее всего многие из них присоединятся к нам, сгорая от желания отомстить своим поработителям.
去收集点印记,并且去找玛洛恩庇护所的老树干。如果古树要加入我们,那么只有他才能带领他们穿过传送门。
Собери знаки Древа Жизни и разыщи Старокрона в Святилище Малорна. Если Древние согласятся помочь нам, то именно он приведет их к порталу.
那地方眼下到处都是狼人。正中我们的下怀。到东南边去,加入我们的部队,干掉那些狗崽子。
Это место сейчас просто кишмя кишит воргенами. Там-то мы их и возьмем. Отправляйся на юго-восток, присоединяйся к гоблинам и пусть полетят клочки по закоулочкам.
根据传统,我们需要将沉重的负担付之一炬。我们要在冬季来临时卸下肩头的重担,这是收获安宁与静谧的时刻。加入我们传统的庆典吧,<class>。
По поверьям в нем сгорают все наши беды и невзгоды. Огонь освобождает нас от тягостных дум в преддверии зимы. Приобщись к нашим традициям, <класс>.
带领他们冲向东边的塞拉赞恩的王座。当然,有些可能坚持不下来,但是只要你保持移动,总是可以把一部分送到目的地,让它们加入我们的行列。
Проведи их к трону Теразан, что к востоку отсюда. Наверняка не получится доставить всех, но если ты не будешь останавливаться, то сможешь отвести хотя бы нескольких.
或许在目睹联盟的暴行后,村民们会加入我们。
Может быть, ее жители помогут нам после того, как стали свидетелями жестокости Альянса.
尽快到坠星岗哨加入我们吧。我们需要你的力量来铲除他们,指挥官。
Разыщи нас на Заставе Падающих Звезд – и как можно скорее. Врага нужно искоренить, но без твоей помощи, командир, мы не справимся.
旅店是供冒险者在旅途当中养精蓄锐的完美休憩之所。也可以趁此机会请他们喝上几杯,劝他们加入我们的行动。
Таверна – то место, где искатели приключений могут отдохнуть. Кроме того, там же можно выпить с ними по кружечке и уболтать их присоединиться к твоему отряду.
要是你够胆就来加入我们吧,我会让你亲眼瞧瞧霜狼氏族真正的勇士是如何战斗的。要是你敢碍我的事,就休想活命。
Если не боишься, идем с нами. Покажем тебе, как сражаются истинные воины клана Северного Волка. Встанешь у меня на пути – попрощаешься с жизнью.
高尔戈斯就沉睡在上激流潭的迷雾里。帮我把他召唤出来,他会加入我们的复仇行动,助我一臂之力。
Он дремлет в туманах Верхних Камышовых топей. Помоги мне призвать его, и он поможет мне отомстить за наш народ.
我来这里是为了重走他走过的路,而你似乎也有问题等待解答。也许你应该加入我,这样我们两个就都能称心如愿了吧?
Я пришел сюда, чтобы проделать тот же путь, и мне кажется, что у тебя тоже есть вопросы без ответа. Не пойти ли нам дальше вдвоем, чтобы обоим обрести то, что мы ищем?
我会让你加入我的酿酒计划,<name>:我准备酿的酒叫作帝王纯酿。成功的话,这将是一种色泽黑褐,口感浓郁的烈酒。
<имя>, раскрою тебе свой план: я хочу сварить "Императорский портер". Если сделать все правильно, он получится темный, крепкий, с карамельными нотками.
你已经通过了我们为你设下的所有试炼,现在理应加入我们,并参与到仪式中来。
Ты <прошел/прошла> все испытания, так что у тебя есть полное право принять участие в этом ритуале.
既然你已经在德拉诺充分锻炼了钓鱼技能,现在也许有机会说服纳特·帕格加入我们。
Теперь, когда ты <поднаторел/поднаторела> в рыбалке на Дреноре, нам, возможно, удастся уговорить присоединиться к нам самого Ната Пэгла.
我最近听说你的一些族人可能会加入我们。
Недавно мне сообщили, что сюда может прибыть кто-то из твоего народа.
让他跟鱼人蝌蚪谈谈,他肯定会让那些蝌蚪加入我们的。
Пускай потолкует с мурлочьими головастиками. Наверняка у него получится завоевать их расположение.
我们今天带你来此是有事相商。加入我们,填补最后一个影行者之缺,协助我们领导无冕者。
Сегодня ты можешь стать <одним/одной> из нас. Займи место и руководи Некоронованными вместе с нами.
金莱是在天禅院加入我们的盟友中的一员,这位武僧因为对白虎之道的精通而闻名。
Среди прочих монахов из монастыря Тянь к нам пожаловал Джин Лай, знаменитый мастер, последователь пути Тигра.
勇士,去一趟大步道吧。寻找愿意加入我们的人,并且告诉他们,逃跑的时机已经到了。
Отправляйся на Центральный променад, <герой/защитница>. Найди тех, кто хочет примкнуть к нам, и передай им, что пора бежать.
每天都有更多的夜之子逃离苏拉玛,加入我们的行列。
С каждым днем все больше ночнорожденных сбегает из Сурамара, чтобы пополнить наши ряды.
如果我们要抵抗燃烧军团,保卫这个世界,就必须让组织发展壮大,并招募有经验的勇士加入我们。
Чтобы защитить мир от Пылающего Легиона, мы должны укрепить свой орден, привлечь на свою сторону умелых воителей.
你证明了你的价值,$p。如果你想加入我们的话,我们会让你成为金牙帮的一员。
Ты <доказал/доказала>, что <достоин/достойна>, $p. Мы хотим принять тебя в банду "Золотого клыка".
近些年来,我们的斥候一直在密切关注那些有可能加入我们的猎手,其中一位就是乐娜拉。她在前往神射手营地的途中遭遇了袭击。
Год за годом наши разведчики присматриваются к охотникам в поисках тех, кто достоин к нам присоединиться. Среди таких охотников Ленара. На нее напали по дороге в Приют Стрелка.
部队中出现了一个逃兵,他想加入我们的事业。
Одна из дезертиров, покинувших их ряды, хочет примкнуть к нам.
和她对话,招募她的学徒加入我们的队伍。
Поговори с ней и заручись поддержкой ее учеников.
其中有个叫做希莱尔的猎人,虽然她在很久以前就为了加入我们组织而离开了自己的氏族,不过她仍然觉得自己必须守护族人。
Одна из них – охотница по имени Хилейр. Она уже давно покинула свой клан, чтобы присоединиться к нам, но все еще не может оставить их без опеки.
先知,自从你加入我们之后,你已经为大地之环做出了伟大的贡献。
<Предсказатель/Предсказательница>, с тех пор, как ты с нами, ты столько <сделал/сделала> для Служителей Земли.
我们需要迦拉尔之角,才能迫使奥丁子嗣的大军加入我们的行列。号角被巨虫吞了,我们就算掘地三尺也要把它找出来,从它的肠子里找到号角!
Без Гьяллархорна армии детей Одина не встанут на нашу сторону. И если рог проглотил великий червь, мы пробьемся сквозь толщу земли и отыщем его в утробе чудовища!
如果你想加入我们的话,我的使徒在等你,猎人。
Если решишь присоединиться к нам, обратись к моей вестнице.
今天我们齐聚于此,共同欢庆对阵燃烧军团的胜利。大领主,请一道加入我们吧。
Сегодня мы собрались, чтобы отпраздновать победу над Пылающим Легионом. <Верховный лорд/Верховная леди>, тебе тоже стоит присоединиться.
他的营地就在北边不远的地方,他和米莎一起在那里生活。或许你可以说服他加入我们的行列。
Его лагерь расположен к северу отсюда. Вместе с верным Мишей Рексар живет там, бросая вызов силам дикой природы. Может, ты сможешь убедить его присоединиться к нам.
蛮锤部族恰巧是这种战术的大师,有他们的加入我就放心多了。
К счастью, дворфы из клана Громового Молота – настоящие мастера такой тактики. Хорошо, что они будут с нами.
如果你想加入我们,就到辉金之路和我们碰头吧。
Если захочешь присоединиться к этому торжественному шествию, приходи к прославленному Золотому Пути.
如果有幸存者,我们应该让他们加入我们。但是接近时要小心。残留的毒性放射物可能会使他们发疯……或者更糟。
Если там есть выжившие, то нам следует принять их в наши ряды. Но будь <осторожен/осторожна>. Ядовитые отходы могли вызвать у них помешательство или... сотворить что похуже.
要加入我们吗?
Ты с нами?
我们在这里的事迹不胫而走,许多新的灵魂都想加入我们呢!
Вести о нашей работе расходятся далеко, к нам хотят присоединиться другие души!
随着你在暗影界声名远播,就会吸引他人加入我们的事业。有的会带来资源;有的会提供直接的帮助。
Когда ты прославишься в Темных Землях, многие захотят стать нашими союзниками. Некоторые могут предоставить нам ресурсы, другие захотят сами сражаться на нашей стороне.
我们之前打算召开高阶议会,但废土帮的人也不邀而来。也许你能加入我们一起了解这些威胁?
Мы как раз хотели созвать Верховный совет, когда сюда явились Скитальцы Пустыни. Если хочешь, можешь присоединиться к нам и узнать больше об этих угрозах.
我听说有这么一名工匠来到了灰烬荒野。我相信你不需要费上多少口舌,就能说服他加入我们的行列。
Я слышал, что один из таких мастеров обосновался в Пепельном Пределе. Уверен, что его не придется долго уговаривать вступить в наши ряды.
最后的这个任务将会证明,你确实希望重新加入我们。
Выполнив это последнее задание, ты докажешь нам, что действительно хочешь вновь вступить в наши ряды.
我们正要用冥想净化自身呢。如果我们即将动身,就更需要冥想了。你愿意加入我们吗?
Мы как раз собирались пройти очищение медитацией. Тем более пора, если нам предстоит путешествие. Хочешь с нами?
你只要将手放在羁绊熔炉上,就能强化你们的羁绊。这并不需要代价,只需要你加入我们的神圣盟约。
Просто положи руку на Горнило Уз, чтобы усилить связь. Это не будет тебе ничего стоить, но продвинуться дальше можно только верно служа нашему священному ковенанту.
看来你对待这次忏悔的态度很严肃。这个任务将会证明,你确实希望重新加入我们。
Судя по всему, ты серьезно подходишь к этому покаянию. Выполнив это задание, ты докажешь, что хочешь вернуться в наши ряды.
王子从未怀疑过你是否会加入我们的事业。他知道你会来,所以召集了收割者之庭。
Принц не сомневался, что ты согласишься присоединиться к нам. Он созвал Двор Жнецов в ожидании твоего прибытия.
我们知道你是来寻求忏悔的。这个任务将会证明,你确实愿意重新加入我们的行列。
Но мы видим, что ты <готов/готова> все исправить. Выполнив это задание, ты докажешь нам, что действительно хочешь вновь вступить в наши ряды.
在这样纷争四起的情况下加入我们,真是一件值得称赞的成就。执政官召集我们所有人一同欢迎你的加入。
Присоединиться к нам, когда вокруг царит раздор, – само по себе большая заслуга. Архонт созвала нас, чтобы поприветствовать тебя как <равного/равную>.
据传,深渊中有一名囚犯可以加入我们的事业。
Ходят слухи, что в катакомбах держат узника, который может оказаться нам полезен.
看看会有多少新生的战士会加入我们的事业吧。
Посмотрим, сколько оживленных примкнет к нам.
自从你第一次踏足我们的领地,你已经为帮助我们做了很多努力!我很高兴你能决定加入我们的盟约。
Ты <появился/появилась> в нашем царстве совсем недавно, но уже так нам <помог/помогла>! Какое счастье, что ты <решил/решила> к нам присоединиться!
如果晋升堡垒的格里恩无法把灵魂送到暗影界,就没有灵魂会加入我们,也无法从他们的罪碑中获得心能。如果情况继续恶化下去,那可不妙,无论是对当下还是未来。
Если кирии Бастиона перестанут переправлять души в Темные Земли, мы их тоже не получим, и тогда никаких нам больше камней грехов с анимой. Эдак мы совсем зачахнем, и так-то еле дышим. Надо думать о будущем.
灵魂开口对我说了话。它们相信那个名叫破坏者格洛的玛戈隆将加入我们的战斗,率领它的部众对抗钢铁部落。
Духи говорили со мной. Они полагают, что магнарон Гро Изничтожитель присоединится к нам и поведет своих последователей против Железной Орды.
每天都有新成员通过传送门加入我们。其实有一位名叫扎林的新成员今天才刚刚抵达传送门的这一侧。
Через портал ежедневно приходят новобранцы. Последний на данный момент, Зарджин, прибыл только сегодня.
每天都有新成员通过传送门加入我们。其实有一位名叫柯比·麦格林的新成员今天才刚刚抵达传送门的这一侧。
Через портал ежедневно приходят новобранцы. Последний на данный момент, Салагга Макнуб, прибыл только сегодня.
加入我们,矿工。带着你弱不禁风的肉体前往邪魂堡垒,并呼唤我的名字:
Присоединяйся к нам. Доставь свое бренное тело в оплот Оскверненной Души и произнеси мое имя:
我会试着和拉克谈一谈,看他是否有意加入我们。这里的东西都是他造的——他也是能帮我们造出码头的最好人选。
Я постараюсь убедить Рырка присоединиться к нам. Если мы хотим свою пристань, он нам очень пригодится – это же он все тут строил.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск