加大努力
_
to try harder
to redouble one’s efforts
jiā dà nǔ lì
to try harder
to redouble one’s efforts
примеры:
他那高尚的榜样激发我们大家更加努力。
His noble example inspired the rest of us to greater efforts.
说你会尽最大努力,让加雷斯回到正确的道路。
Сказать, что сделаете все возможное, чтобы направить Гарета по правильному пути.
以后我会更加努力训练。
На будущее буду лучше тренироваться.
当前形势下,各方应加大外交努力,寻求全面、长期、妥善解决伊核问题的办法。
При сложившейся ситуации все заинтересованные стороны должны активизировать дипломатические усилия по поиску всестороннего, долгосрочного и надлежащего решения ядерной проблемы Ирана.
深入挖掘,更加努力,∗更加∗聪明。
Дави. Впечатляй. ∗Больше∗ интеллекта.
尽最大努力
прилагать максимальные усилия
他激励他的球员更加努力地战斗。
He spurred his players to fight harder.
从今以后我要更加努力地学习。
From this day forth I will work harder.
凯洛琳开始更加努力地工作了。
Caroline began to devote more care to her work.
他经常勉励玛丽要更加努力工作。
He often exhorts Mary to work harder.
须作出很大努力
have to make a great effort
我们认为,在当前形势下,各方应利用一切积极因素,加大外交努力,尽早与伊朗实现复谈。
Китайская сторона считает, что в нынешней ситуации мы должны использовать все положительные факторы и активизировать дипломатические усилия для скорейшего восстановления переговоров с Ираном.
孩子们因母亲住院只好事事更加努力。
The children had to buckle to while their mother was in hospital.
告诉她,要再多加努力才能摆脱你。
Сказать ей, что убить вас недостаточно, чтобы от вас избавиться.
尽最大努力; 尽最大的努力; 尽一切努力; 尽力; 尽
приложить все усилия
以巨大努力为代价
ценою больших усилий
伊朗和国际社会在进一步加强对话与合作方面还有空间,我们不应放弃努力,应该在这方面加大投入。
Имеется еще пространство для дальнейшего стимулирования диалога и сотрудничества между Ираном и мировым сообществом. И нам не надо прекратить усилия, а следует больше работать в этом плане.
费很大力气; 作出很多努力
с большим трудом
尽管克里米亚鞑靼人行列中合作者作出了巨大努力,但自2014年以来,使用皮鞭加蜜糖饼干政策,压力并没有增加。
Несмотря на их большие усилия, давление, применение кнута и пряника, коллаборантов в рядах крымских татар, начиная с 2014 года, не увеличилось.
你在训练期间要尽最大努力。
You’ll be on your mettle during the training course.
我只希望自己尽到最大努力。
Надеюсь только, что моих сил будет достаточно.
这是好运降临的时刻,我的朋友。更加努力地工作吧。
Удача пришла, друг мой. Она подхлестывает.
这就是你的最大努力吗?再来。
Это все, что ты можешь? Еще раз.
她的话激励我们作出更大努力。
Her words animated us to greater efforts.
谦逊地低下头。你会尽最大努力。
Склонить голову со всем почтением. Вы постараетесь оправдать его доверие.
索菲娅尽了很大努力止住了哭泣。
Sophia checked the sobs with an immense effort.
我保证,我会尽我最大努力珍惜的。
Честное слово, я намерена извлечь из этого максимум.
她有可能成为我们最好的球员,但她需要更加努力练习。
She’s potentially our best player, but she needs to practice much harder.
他虽然失败了,可是他已尽了最大努力。
one’s best)(某人的)最大努力;最佳状况Although he failed, he has done his best.
孩子受到鼓励,要他做出更大努力。
The boy was stimulated into greater efforts.
他们尽了最大努力去学习生产技术。
They have done their utmost to learn the techniques of production.
嗯...你并没有我想象中强壮,觉醒者。你真该更加努力积蓄些力量。
Хм-м... ты не так крепок, как хотелось бы, пробужденный. Тебе следовало вкладывать больше усилий в развитие силы.
总统已尽了最大努力来增进国家的利益。
The president has done his utmost to advance the national interest.
多学习,努力尝试,这才能成功。起码我会多加努力。要是当年我没作弊的话。
Чтобы преуспеть, нужно прилежно учиться. Или списывать, как я.
每次喝的时候,这种辣辣的感觉也是在提醒我,我还需要更加努力,更加努力才行。
Когда я его пью, острота напоминает мне, что я должна работать усерднее.
可能会有,但我会尽最大努力保障你的安全。
Возможно. Но я сделаю всё, чтобы гарантировать твою сохранность.
想努力努力,得份大奖赏吗?喏,这是给你的奖励!
Пытаешься попасть в высшую лигу? Ну ладно, вот твоя награда!
пословный:
加大 | 努力 | ||
стараться, старания, старательно; усердие, усердный, усердно, с усердием; усилия, делать усилия, напрягать силы; с большой энергией, энергично; настойчивость, настойчивый, настойчиво
|
похожие:
最大加力
加大力度
加倍努力
加大推力
加大压力
倍加努力
带最大加力
用最大加力
极大的努力
最大的努力
尽最大努力
加倍的努力
尽最大的努力
最大努力条款
更加努力工作
打开最大加力
大威力加农炮
推力加大装置
加大进气压力
最大加力推力
最大加力状态
最大加力起飞
最大不加力推力
用最大加力加速
不加力最大推力
加大结构调整力度
通过巨大努力得到
加力时的最大推力
最大加力状态爬高
增加推力加大油门
加大推力的发动机
最大无加力推力值
加大投资合作力度
不加力时的最大推力
操纵大加力起动接点
少壮不努力老大徒伤悲
最大加力状态战斗升限
最大不加力状态起飞性能
利用加力燃烧室增大推力
少壮不努力,老大徒伤悲
接通加力最大推力状态工作
少壮不努力, 老大徒伤悲
最大不加力推力, 最大冷推力