加油所
jiāyóusuǒ
заправочная станция
примеры:
Всесоюзный научно-исследовательский институт по переработке нефтиr 全苏石油加工科学研究所
ВНИИ НП
[直义] 火上加(浇)油.
[例句] Аннинька хотела было возразить, однако поняла, что это значило бы только подливать масла в огонь, и смолчала. 安宁卡本想反驳, 但她明白, 那只会火上加油, 所以她没有做声.
[例句] Чтобы самолично подлить масло в огонь, разжигаемый у Бранденбурских ворот, канцлер
[例句] Аннинька хотела было возразить, однако поняла, что это значило бы только подливать масла в огонь, и смолчала. 安宁卡本想反驳, 但她明白, 那只会火上加油, 所以她没有做声.
[例句] Чтобы самолично подлить масло в огонь, разжигаемый у Бранденбурских ворот, канцлер
подлить масла лить масло в огонь
пословный:
加油 | 所 | ||
1) заправлять маслом (горючим); смазывать
2) прибавлять силы; сильнее, энергичнее, Давай!, Вперёд!, Поднажми!
|
1) место
2) тк. в соч. бюро; учреждение; институт (исследовательский)
3) сч. сл. для домов, построек
4) служ. сл.
а) употребляется как средство субстантивации глагола б) употребляется в предложениях пассивного строя, обычно со служебным словом 被 [bèi ] или 为 [wéi ]
|