加速比
jiāsùbǐ
соотношение ускорений
speed-up ratio
accelerator
примеры:
牛顿第二定律:物体加速度的大小跟作用力成正比,跟物体的质量成反比;加速度的方向跟作用力的方向相同。
Второй закон Ньютона: величина ускорения тела прямо пропорциональна действующей силе и обратно пропорциональна массе тела; направление ускорения совпадает с направлением действующей силы.
燕子||效果:燕子加速生命力的恢复。调制:制作这种药水,总共要用以下提供的材料:一个单位的明矾、一个单位的以太和两个单位的贤者之石;必须用一份高品质的烈性酒精作为基本成分。效用持续时间:短暂。毒性:中没有鸟比春天的前兆燕子更加美丽的了。甚至连黑暗的变节法师,替狩魔猎人药水发明配方的人,也察觉到这种鸟的迷人之处,给了会加速突变组织生命值恢复的药水这个名字。
Ласточка||Действие: Ласточка ускоряет восстановление здоровья. Приготовление: Эликсир готовится из ингредиентов, которые составляют в сумме одну меру купороса, одну меру эфира и две меры ребиса. Как основу нужно использовать высококачественный крепкий алкоголь. Срок действия: краткий.Токсичность: средняя.Нет птицы прекраснее ласточки, предвестницы весны и возрождения жизни. Даже темные маги-ренегаты, которые разработали рецепты для ведьмачьих эликсиров, поддались очарованию образа этой птицы и дали ее имя эликсиру, который ускоряет регенерацию мутировавшего организма.
пословный:
加速 | 速比 | ||
ускорять[ся]; ускорение; ускоренный; разгон
|