动配合
_
clearance fit
посадка с зазорами; подвижный посадка; подвижная посадка
dòng pèi hé
movable fit; loose fit; clearance fitmovable (working) fit; running fit
в русских словах:
примеры:
饱经磨炼又精心护养的弓,经历了漫长的岁月。仿佛会主动配合射手的动作一般好使。
Ухоженный лук, полированный временем. Продолжение руки лучника.
配合行动
координация действий
不相配合的行动
разрозненные действия
(成员间动作)配合良好的空勤组
лётный экипаж с хорошей координацией действий его членов
1.组合, 联合(动作), 配合, 配置;2.[化]化合作用, 化合, 复合, 聚合;3.组合体, 结合体, 结合物
комбинация, комбинирование
呼吸配合动作让你练瑜伽事半功倍
координация движений с дыханием сделает занятие йогой более эффективным
航空兵与水面舰艇配合反潜行动界线
рубеж противолодочных действий авиации и надводных кораблей
影片中的声音必须与动作配合一致。
The sound on a film must synchronize with the action.
排球是一项要求全队默契配合的运动。
Volleyball is a team game.
银行降低了利率来配合房屋建筑协会的行动。
The banks have acted in unison with the Building Societies in lowering interest rates.
我很愿意配合。这个举动真的很窝心,足以充分展现她的孝心。
Я с радостью выполню эту просьбу. Как трогательно - вернуть знак любви владельцу после смерти...
「它不听我的话。它只是配合我行动。」 ~卡赞度召牙师翠儿
«Он не подчиняется мне. Он действует вместе со мной». — Триэль, вызывательница бивней из Казанду
一位与能够辅助他的英雄配合良好的高机动持续伤害型刺客。
Убийца с отличной мобильностью и стабильно высоким уроном. Особенно опасен, если его усиливают союзники.
告诉他你已经准备好迎战迪门修斯,他的部队会配合你展开行动!
Когда подготовишься к сражению, уведоми его, и он поведет свои войска.
恶魔猎手拥有强大的配合! 协同运用你的卡牌,发动迅猛的攻击!
Карты охотников на демонов отлично взаимодействуют друг с другом. Сочетайте их для нанесения мощных атак.
厨师冲你说了什么,还配合着生动的手势,可惜你仍然无法理解。
Повар что-то отвечает. Весьма живо — но по-прежнему непонятно.
科赞之后真是好久不见了啊!我们之前一起行动的时候可是配合默契!
Помнишь, мы с тобой в Кезане пересекались? Отлично тогда погоняли, ха-ха!
这次猎杀行动由你带队,<name>——会有一支小队来配合你的行动,确保消灭瓦雷迪斯。
Ты <должен/должна> возглавить охоту, <имя>. С тобой отправится небольшой отряд, чтобы покончить с Варедисом раз и навсегда.
马列拉的名字吸引了他的注意。配合着生动的手势,他微笑着道出了一长串你从未听过的词。之后又陷入了沉默。
Слово «Маньяна» привлекает его внимание. Он улыбается и рассыпается целой чередой незнакомых слов и энергичных жестов. Потом снова замолкает.
油炸而成的虾料理。乍一闻香气扑鼻,酥脆的土豆中透出虾肉的甘甜。配合小巧可爱的外形,令人食指大动。
Жареные креветки в кляре. Вкус этого блюда поражает ваши рецепторы, а хрустящий картофель придаёт лёгкую сладость мясу креветок. Это блюдо, в сочетании с милой формой, выглядит очень аппетитно.
这次的猎杀行动由你带队,<name>——我们挑出了几名伊利达雷来配合你的行动,确保消灭瓦雷迪斯。
Охоту возглавишь ты, <имя>. Тебе помогут несколько лучших иллидари, чтобы покончить с Варедисом раз и навсегда.
пословный:
动 | 配合 | ||
1) двигать(ся); передвигать(ся)
2) взяться (за дело); действовать; действие
3) волновать, трогать
|
1) сочетать, соединять[ся], подбирать, комбинировать, координировать, взаимодействовать; координация, сочетание, комбинация, аккомодация, согласованный, комбинированный 2) сочетаться, подходить; сочетание; брак; биол. -гамия
3) мат. сочетание, комбинация, согласование; комбинаторный
4) эл. согласование
5) тех. посадка
6) содействие, сотрудничество
|