勿谓言之不预也
_
и не говорите потом, что вас не предупреждали, 指把话说在前面
wù wèi yán zhī bú yù yě
Don't say that I didn't warn you.; Do not blame us for not having forewarned you.; Don't say that you have not been forewarned.; Let no one say he has not been warned.wù wèi yánzhībùyù yě
Don't say that you haven't been forewarned.【释义】以后不要说没有跟你事先说过。指把话说在前面。
примеры:
勿谓言之不预也
не говорите [потом], что вас не предупредили
勿谓言之不预。
Do not say that we haven’t warned you
我不知道你是谁,也不相信自己是什么预言之人。但是,如果你想要消弭我父亲对蔑潮部族造成的伤害,那么我有义务帮助你。
Твое лицо мне незнакомо. Если бы я была частью пророчества, то знала бы об этом. Но если ты хочешь снять проклятие, которое мой отец навлек на Волнскорн, то помочь тебе – мой долг.
пословный:
勿谓言之不预 | 也 | ||