包括
bāokuò

содержать, охватывать, включать (в себя); включительно, включая, в том числе
包括… 在内 (то-то и то-то) включительно
包括但不限于 включая, но не ограничиваясь
ссылки с:
苞括bāokuò
охватывать, включать; в том числеПоказывать
Показать
включать в себя; охватывать собой; охватить собой; содержать в себе; вкл. включая; заключать в себе
bāokuò
включение || включать; заключать в себе; содержать; охватывать; вмещатьbāokuò
包含<或列举各部分,或着重指出某一部分>:语文教学应该包括听、说、读、写四项,不可偏轻偏重 | 我说 ‘大家’,自然包括你在内。bāokuò
[include; consist of; comprise; incorporate] 包含; 总括
把小费包括在他开支中
寻求一个能包括一切的公式
整个宗教都包括在一本书里
bāo kuò
包含、总括。
文选.左思.吴都赋:「包括干越,跨蹑蛮荆。」
三国演义.第一一○回:「文帝、明帝有包括宇宙之志,并吞八荒之心。」
bāo kuò
to comprise
to include
to involve
to incorporate
to consist of
bāo kuò
include; consist of; comprise; contain; cover; incorporate; not excepting; ranging from ... to ...; embody:
运费包括在账内。 The freight is included in the account.
他的发言包括了他所有的论点。 His statement embraces all his arguments.
bāokuò
include; consist of; comprise; incorporate
把这个意见包括进去。 Please include this comment.
comprehension; contain; containment; inclusion; include; consist of; comprise; incorporate
包含,总括。
частотность: #431
в русских словах:
включать
1) тк. несов. 包括 bāokuò, 包含 bāohán
кончая
直到... 为止, 包括, 连... 在内, 直到, 结束
охват
包括
охватывать
4) (распространяться на) 普及 pǔjí; (включать) 包括 bāokuò
прикрывший
包括
слагаться
(из чего-либо) 由...组成 yóu...zǔchéng; 包括 bǎokuò
состоять
1) (иметь в своём составе) 包括 bāokuò; 有 yǒu; 由...组成 yóu...zǔchéng
считать
3) тк. несов. (принимать за начало отсчёта) 从...算起 cóng...suànqǐ; (принимать в расчёт) 算在内 suàn zài nèi; 包括 bāokuò
в демонстрации участвовали 500 тысяч человек, если считать детей - 包括儿童在内有五十万人参加游行
синонимы:
примеры:
2022年集团公司计划安排40次以上航天发射任务,包括载人航天6次重大任务,其中2次货运飞船、2次神舟飞船和实验舱Ⅰ、实验舱Ⅱ发射。
В 2022 году Китайская корпорации аэрокосмической науки и техники /CASC/ планирует осуществить более 40 космических запусков, включая 6 важных пилотируемых миссий, в частности запустить два грузовых корабля, два корабля серии "Шэньчжоу" и лабораторные модули I и II.
密封介质供应系统(密封油,包括供应和处理)
система подачи уплотняющей среды (масло уплотнений, включая подачу и подготовку)
正确使用合适的PPE,包括脸部、手部、颈部的特别防护
Необходимо использовать соответствующие СИЗы, имеющие специальную защиту для области лица, рук и шеи.
精神病人(包括痴呆症人)如果没有判断能力和自我保护能力,不知其行为后果的,可以认定为不能辨认自己行为的人
Психически больные (включая слабоумных) лица, в случае отсутствия у них способности суждения и самосохранения, не осознающие последствия своих поступков, могут быть признаны лицами, неспособными на осознанное (волевое) решение относительно своих поступков
中国的书法包括真, 草, 行,隶, 篆
китайская каллиграфия включает пять стилей письма; кайшу(образцовое, уставное письмо), цаошу (травянистое письмо, стенограмма), синшу (беглое письмо) лишу (древний стандартный стиль) и чжуань[шу]
所有的人都聚在一起, 包括老人在内
собрались все, включая стариков
打字机上包括滚子的滑架
каретка пишущей машинки
包括的
включающий
宇是指在宙的时间内形成的地层,它是比界高一级的年代地层单位。例如,太古宇、元古宇和显生宇,它们各包括若干界。
Эонотема представляет собой пласты, образовавшиеся в течение эона, она является хроностратиграфическим элементом более высокого порядка, чем эратема. Так, например, архейская, протерозойская и фанерозойская эонотемы включают по несколько эратем.
包括机组人员在内的298人全部遇难
все находившиеся на борту 298 человек, включая членов экипажа, погибли
包括儿童在内有五 十万人参加游行
в демонстрации участвовали 500 тысяч человек, если считать детей
包括的广大
широта охвата
包括但不局限于
включая, но не ограничиваясь
其中包括2艘派里级导弹巡防舰
среди них два ракетных фрегата типа «Оливер Хазард Перри»
顾客包括个人和商店老板
клиенты - частные лица и владельцы магазинов
研究打击跨国犯罪包括环境犯罪的更有效国际合作形式特设专家组
Специальная группа экспертов по более эффективным формам международного сотрудничества в борьбе с транснациональной преступностью, включая экологические преступления
国际合作预防和控制包括恐怖主义在内各种犯罪表现特设专家组
Специальная группа экспертов по международному сотрудничеству в целях предупреждения различных видов преступности, в том числе терроризма, и борьбы с ними
审议对付包括海盗行为在内的一切海运欺诈行为的手段特设政府间小组
Специальная межправительственная группа по рассмотрению средств борьбы со всеми видами морского мошенничества, в том числе с пиратством
就海洋环境包括社会经济方面的状况作出全球报告和评估的经常程序向大会提出行动方向的特设全体工作组
Ad Hoc Working Group of the Whole to recommend a course of action to the General Assembly on the regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment, including socio-economic aspects
减少因引进和转移海洋物种包括释放转基因生物所造成的不利影响的业务守则
Кодекс практических указаний по снижению риска неблагоприятных последствий, вызванных внедрением и перемещением морских видов, включая высвобождение генетически измененных организмов
安全理事会第935(1994)号决议所设审查和分析卢旺达境内严重违反国际人道主义法行为,包括可能发生的种族灭绝行为专家委员会
Комиссия экспертов, учрежденная резолюцией 935 (1994) Совета Безопасности для изучения и анализа информации о серьезных нарушениях международного гуманитарного права в Руанде, включая возможные акты геноцида
民主体制和人权包括少数人人权专员
Комиссар по демократическим институтам и правам человека, включая права лиц, принадлежащих к меньшинствам
保护大洋、包括封闭和半封闭海洋在内的各种海岸、沿海地区以及保护、合理利用和开发其生物资源会议
Конференция по защите океанов, всех видов морей, включая замкнутые и полузамкнутые моря, и прибрежных районов и охране, рациональному использованию и развитию их живых ресурсов
关于资金流向发展中国家的制度包括国际债务战略演变情况会议
Конференция по системе финансовых потоков в развивающиеся страны, включая вопрос о развитии международной стратегии в области задолженности
关于防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约
Конвенция о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов
常规武器包括实际裁军措施处; 常规武器处
Сектор по обычным вооружениям (и практическим мерам в области разоружения)
欧安会关于包括难民和流离失所者在内的移徙问题的人的方面讨论会
семинар СВСЕ в области человеческого измерения, посвященный проблемам миграции, включая беженцев и перемешенных лиц
参与布隆迪问题和平谈判者包括涉及布隆迪冲突的所有各方发表的宣言
Декларация участников мирных переговоров по Бурунди, касающаяся всех сторон вбурундийском конфликте
发展:城市地区的妇女:妇女参与发展的人口、营养和保健因素, 包括移徙、药物消费和获得性免疫缺陷综合征
Development: Women in urban areas: population, nutrition and health factors for women in development, including migration, drug consumption and acquired immunodeficiency syndrome
平等:同值工作同等报酬,包括衡量非正规经济部门中的报酬不平等和工作情况的方法
Равенство: равная оплата за труд равной ценности, включая методологии оценки неравенства в оплате и труда в неорганизованном секторе
增强妇女对其自身权利的认识包括普及法律知识的专家组会议
Совещание Группы экспертов по вопросу о повышении информированности женщин об их правах, включая правовую граматность
协调发展区域框架、包括拟定示范立法条款打击恐怖主义和跨国有组织犯罪问题专家工作组
Группа экспертов по координации разработки региональных рамок, включая типовые законодательные положения о борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью
包括立法、引渡和法律互助等一般法律问题技术小组
Техническая группа по общеправовым вопросам, включая законодательство, экстрадицию и взаимную правовую помощь
从事核战争的气候和潜在物质影响包括核冬天的研究的咨询专家小组
Группа экспертов-консультантов для проведения климатических и возможных физических объектов ядерной войны, в том числе "ядерной зимы"
评估当前与将来住房条件和住房需求,包括评估方法专家组
Группа экспертов по оценке текущих и будущих жилищных потребностей и спроса на жилье, включая методологию такой оценки
核查的一切方面包括联合国在核查领域的作用政府专家组
Группа правительственных экспертов по контролю во всех его аспектах, включая роль Организации Объединенных Наций в области контроли
负责更新《一套原则》以反映国际法和国际惯例的最新发展包括反映国际判例法和国家惯例最新发展的独立专家
Независимый эксперт по обновлению Свода принципов в целях отражения последних изменений в международном праве и практике, включая международную судебную практику и практику государств
工业合作和协商包括经合/技合活动处
Служба промышленного сотрудничества и консультаций, включая ЭСРС/ТСРС
关于提供贸易方面的技术援助包括人力和机构能力建设以支持最不发达国家的贸易及与贸易有关的活动的综合框架
Комплексная платформа для оказания технической помощи в вопросах торговли, включая создание кадрового и организационного потенциала, наименее развитам странам в торговле и смежных областях
关于划定海洋边界的技术问题包括海洋法公约第76条问题的国际会议
International Conference on Technical Aspects of Maritime Boundary Delineation and Delimitation, Including UNCLOS Article 76 Issues
关于动物源性产品(不包括肉类、肉类制作、新鲜动物产品、奶和奶制品)进出口的国际公约;关于动物源性产品进出口的国际公约
Международная конвенция в отношении экспорта и импорта продуктов животного происхождения (кроме мяса, мясных продуктов, свежих продуктов животного происхождения, молока и молочных продуктов); Международная конвенция в отношении экспорта и импорта продуктов
对海洋环境包括社会经济方面的现况作出全球报告和评估的经常程序国际研讨会
Международный практикум по вопросу о регулярном процессе глобального освещения и оценки состояния морской среды, включая социально-экономические аспекты
男性在生殖健康包括计划生育和性健康方面的作用
Роль мужчин в области репродуктивного здоровья, включая планирование семьи и сексуальное здоровье
包括环境账户的国民核算矩阵
Национальная система учета, включающая экологические счета
国际和平与安全面临的包括国际恐怖主义在内的新挑战
Новые угрозы международному миру и безопасности, включая международный терроризм
包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土
оккупированная палестинская территория, включая Восточный Иерусалим
审议大会第四届专门讨论裁军问题的特别会议的目标和议程,包括能否设立筹备委员会的问题的不限成员名额工作组的报告
На четвертом заседании Генеральной Ассамблеи по разоружению обсуждались цели и повестка чрезвычайного заседание по проблемам разоружения, в том числе доклад открытой рабочей комиссии по вопросу о возможности учреждения подготовительного комитета
包括巴勒斯坦在内的阿拉伯被占领土境内侵犯人权问题
Вопрос нарушения прав человека на оккупированных арабских территориях, включая Палестину
关于在本区域促进负责任捕捞方法,包括打击非法、未报告和无管制的捕捞活动的区域部长会议
Региональное совещание министров по поощрению практики ответственного рыболовства, включая борьбу с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, в регионе Юго-Восточной Азии
在本区域促进负责任捕捞方法,包括打击非法、未报告和无管制的捕捞活动的区域行动计划
Региональный план действий по поощрению практики ответственного рыболовства, включая борьбу с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, в регионе Юго-Восточной Азии
包括人口贩运在内的国际移徙问题区域专题工作组
Региональная тематическая рабочая группа по международной миграии, включая незаконную торговлю людьми
关于对海洋环境包括社会经济方面的状况作出全球报告和评估的经常程序
регулярный процесс глобального освещения и оценки состояния морской среды, включая социально-экономические аспекты
当代形式奴隶制包括其因果问题特别报告员; 当代形式奴隶制特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о современных формах рабства, включая их причины и последствия
人口迁移、包括安插移民和设立移民点所涉人权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о связанных с правами человека аспектах перемещения населения, включая размещение поселенцев и создание поселений
武装冲突、包括内部冲突期间蓄意强奸、性奴役和类似奴役做法情况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о систематических изнасилованиях, сексуальном рабстве и сходной с рабством практики в периоды вооруженных конфликтов, включая внутренние конфликты
负责编写关于国家和其他领土因环境原因而消失的法律后果,包括对其居民人权、特别是对土著人权利的影响问题综合研究报告特别报告员
Специальный докладчик по подготовке всеобъемлющего исследования по вопросу о правовых последствиях исчезновения государств и других территорий по экологическим причинам, включая последствия для прав человека их жителей, с особым акцентом на правах коренны
关于包括南极旅游者准则在内的公认惯例和南极条约有关规定的说明
Заявление об утвержденной практике и соответствующих положениях Договора об Антарктике, включая руководство для посетителей Антарктики
逐步反应至少包括两个连续的元反应。
В ходе ступенчатой реакции происходит по меньшей мере две последовательные элементарные реакции.
(联合咨询委员会)工作地点骚扰包括性骚扰问题工作队
Целевая группа (Объединенного консультативного комитета) по проблеме притеснений, включая сексуальные домогательства, на рабочем месте
研究包括计划生育在内的妇幼保健系统工作队
Целевая группа по исследованиям систем здравоохранения, касающихся озраны здоровья матери и ребенкаб в том числе планирования семьи
关于各国探索和利用包括月球和其他天体在内外层空间活动的原则条约;外空条约
Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела
托管委员会(包括非自治领土)
Комитет по опеке (включая несамоуправляющиеся территории)
关于召开采取措施在包括耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土执行日内瓦第四公约的会议的联合国国际会议
Международное совещание Организации Объединенных Наций, посвященное созыву Конвенции государств-участников по вопросу о мерах обеспечения выполнения четвертой Женевской Конвенции на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим
联合国关于在巴勒斯坦被占领土包括在东耶路撒冷及其周围修建隔离墙的影响的国际会议
Международное совещание Организации Объединенных Наций по вопросу о последствиях сооружения стены на оккупированных арабских территориях, включая Восточный Церусалим и его окрестности
人人享有离开包括本国在内的任何国家和返回本国的权利的自由和不歧视宣言草案工作组
Рабочая группа по разработке проекта декларации о праве каждого свободно и без дискриминации покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.
气候和城市地区包括建筑物和其他方面问题工作组
Рабочая группа по климату и городским районам, включая строительство и другие аспекты
环发会议后续行动包括能力建设工作组
Рабочая группа по последующим мерам в связи с ЮНСЕД, включая укрепление потенциалов
包括联合国系统在内的国际社会的反应及其支持和辅助非洲努力的承诺问题工作组
Рабочая группа по вопросу о реакции международного сообщества, включая систему Организации Объединенных Наций, и его решимости поддерживать и дополнять усилия африканских стран
多样化、加工、销售和分销包括运输问题工作队
Рабочая группа по вопросам диверсификации, переработки, маркетинга и разпределения, включая транспорт
加工、推销和分销包括运输问题工作队
Рабочая группа по переработке, сбыту и распределению, включая транспортировку
发电机组,包括定子,转子和其他内装式冷却装置
генератор в комплекте, включая статор, ротор и все встроенные охлаждающие устроства
到凝汽器出口短管,包括过渡扩散管和凝汽器检测装置
Выпускной патрубок конденсатора включая присоединенные расширительные сосуды и измерительные устройтсва конденстатора
给水和凝结水回路的配料装置,包括锅炉和汽机区内的配料
Устройства дозировки для контура питательной воды и конденсата, включая дозировку в зонах котла и турбины
凝结水备用系统,包括存贮和供应
Резервная система конденсата, включая хранение и подачу
到加热器出口,包括余热回收装置和冷却器
Выход подогревателя включая утилизатор тепла и охладитель
高加出口,包括热回收器和冷却器
Выход из подогревателя включая утилизатор тепла и охладитель
水箱出口,包括加热和凝结装置
Выход из бака, включая устройства подогрева и конденсации
品质是所有特性的全部,包括决定商品或服务是否能满足使用者之目的的绩效。(日本工业标准)
Качество – это объективно существующая совокупность свойств и характеристик, которая в том числе определяет способность товара или услуг добиться цели, заключающейся в удовлетворении потребителя. (японский промышленный стандарт)
经公证的第一法人任命生效的公司章程公证书(包括所有变化和补充条款)
нотариально удостоверенный устав организации, действующий на момент назначения первого лица на должность (со всеми изменениями и дополнениями к нему)
当前有效的经公证的公司章程和修改条款的公证书(包括所有变化和补充条款)
Нотариально удостоверенный устав/изменения в устав организации, действующий на текущий момент (со всеми изменениями и дополнениями к нему)
这本地图集有40幅地图, 其中包括3幅英国地图
этот атлас содержит 40 карт, в том числе имеются 3 карты Англии
运费包括在账内。
Расходы на перевозку включены в счет.
他的发言包括了他所有的论点。
His statement embraces all his arguments.
牛乳中的固态物质包括盐分、蛋白质和糖。
Milk solids include salts, protein and sugar.
世界最大的黄土高原,位于中国内蒙古高原以南,包括山西省全部和陕西、甘肃、宁夏回族自治区的一部分,面积约60万平方公里,海拔在1,000至2,000米。
Located to the south of China’s Inner-Mongolia Plateau is the world’s largest loess plateau, traversing the entire territory of Shanxi Province, part of Shaanxi and Gansu Provinces, and the Ningxia Hui Nationality Autonomous Region. It covers an area of approximately 600,000 square kilometers and rises 1,000 to 2,000 meters above sea level.
这次考查分两个部分,包括下列科目。
This examination is divided into two parts and covers the following subjects.
这个文件包括许多条文。
Этот документ содержит множество статей.
我们决不会被战争威胁包括核战争威胁所吓倒。
We’ll never be intimidated by war threats, including nuclear war threats.
抽吸系统包括能够在安装入口处以压缩机消耗的量通过空气的空气过滤器。
Система аспирации включает в себя воздушный фильтр, способный пропустить воздух, в количестве, потребляемом компрессором на входе в установку.
忽视或忽略的待遇,包括拐卖、贩卖、性虐待
пренебрежительное отношение к женщине, выражающееся в торговле ею как товаром, насильственном похищении с целью продажи и сексуальном насилии
把这个意见包括进去。
Включите это замечание.
形象塑造的媒体策略应当包括的一个要点是打造一批本国传媒的"航母"。
Один из пунктов, которые должна включать стратегия СМИ в формировании государственного имиджа - это создание ряда "информационных авианосцев" этой страны.
冷却水排水厂房和构筑物,包括其除氧
здания и сооружения сброса охлаждащей воды, включая ее аэрацию
原生孔隙包括残余粒间孔隙和填隙物内微孔隙
первичная пористость включает в себя остаточную межзерновую пористость и микропористость в материале заполнения (межзерновых пор)
依据常理规定,地块占有权包括其范围内的土壤表层,以及池塘,森林和各类植物。
По общему правилу право собственности на земельный участок распространяется на находящиеся в его границах поверхностный (почвенный) слой, а также замкнутые водоемы, лес и растения
物权,包括所有权,确立虽然相应的权利的内容是有限制的,但却是直接的人对物的支配(而不是对他人,对债务人的行为)的支配。
Ограниченные вещные права, подобно праву собственности, предоставляют управомоченным лицам непосредственное, хотя и строго ограниченное, господство над чужим имуществом, а не над поведением другого (обязанного) лица.
据莫斯科州管理处表示,所发送的物资为食品,包括400吨粮食、100吨白糖、62吨儿童食品,54吨医疗设备和药品,12000只睡袋,69个不同功率的发电设备。
Как добавили в администрации Московской области, среди отправленных грузов - продовольствие, в том числе 400 тонн круп, 100 тонн сахара, 62 тонны детского питания, 54 тонны медицинского имущества и лекарств, 12 тыс. спальных мешков, 69 электростанций различной мощности.
巴尔的摩警局在新闻通告中表示,包括「黑人游击帮」和「血帮」在内的多个帮派结盟,准备「作掉」警察
Полицейское управление Балтимора выпустило пресс-релиз, в котором сообщалось, что многочисленные преступные группировки, в том числе "Черная герилья" и "Кровавое братство" объединились и готовятся "уделать" полицию
作业时穿合身的衣服,扣好所有的口子包括袖口,防止缠绕在移动部件。禁止戴戒指、珠宝及手表
Осуществлять работу необходимо в подходящей одежде, застегнутой на все пуговицы, включая манжеты, для предотвращения затягивания одежды в движущиеся элементы механизмов. Запрещается надевать кольца, ювелирные украшения и наручные часы.
构造探井的用途是明确地质构造,层序, 岩石; 评价层位的生产能力(不包括油井的补充建设)。
Назначение структурно-поисковых скважин - установление геологического строения, стратиграфии, литологии; оценка продуктивности горизонтов (без дополнительного строительства скважин).
包括拨款10亿港元(下同,折合约1.2亿欧罗)
включая ассигнования в размере 1 миллиарда гонконгских долларов (равнозначно 120 миллионам евро в пересчете)
广义温带大陆性气候包括温带沙漠气候、温带草原气候及亚寒带针叶林气候。
В широком смысле слова умеренно-континентальный пояс включает климат пустынь умеренного пояса, степей умеренного пояса и хвойных лесов умеренно холодного пояса.
特殊侦查手段一般包括强制采样、监听、心理测试、诱惑侦查和卧底侦查等手段。
Специальная методика расследования обычно включает в себя: принудительное взятие образцов, прослушивание, психологическое тестирование, методы намеренного запутывания и внедрения тайного агента.
算术类型分为两类:整型(包括字符和布尔类型)和浮点型
арифметические типы данных делятся на две категории: целые типы (включая символьные и булевы типы) и типы данных с плавающей точкой
寒武系是寒武纪时期形成的地层,分为下、中、上三个统(目前,国际上有分四统的趋势)。中国的寒武系目前共分十个阶,分属三个统:下寒武统包括梅树村阶、
筇竹寺阶、沧浪铺阶和龙王庙阶;中寒武统包括毛庄阶、徐庄阶和张夏阶;上寒武统包括崮山阶、长山阶和凤山阶。
筇竹寺阶、沧浪铺阶和龙王庙阶;中寒武统包括毛庄阶、徐庄阶和张夏阶;上寒武统包括崮山阶、长山阶和凤山阶。
Кембрийская система представляет собой слои образовавшиеся в течение кембрийского периода,
она делится на три отдела верхний, средний и нижний (в мировой практике имеется тенденция выделять четыре отдела). В Китае кембрийская система в настоящее время делится на десять ярусов, принадлежащих трем отделам: нижнекембрийский отдел включает яруса Мэйшуцунь, Цюнчжусы, Цанланпу и Лунванмяо, среднекембрийский - яруса Маочжуан, Сюйчжуан и Чжанся, верхнекембрийский -
яруса Гушань, Чаншань и Фэншань.
она делится на три отдела верхний, средний и нижний (в мировой практике имеется тенденция выделять четыре отдела). В Китае кембрийская система в настоящее время делится на десять ярусов, принадлежащих трем отделам: нижнекембрийский отдел включает яруса Мэйшуцунь, Цюнчжусы, Цанланпу и Лунванмяо, среднекембрийский - яруса Маочжуан, Сюйчжуан и Чжанся, верхнекембрийский -
яруса Гушань, Чаншань и Фэншань.
日常生活用布, 日常(生活)消费用布(注: 不包括服装布)
бытовая ткань
与涡轮机一起供货的范围包括:; 涡轮机的供货范围包括
в объем поставки с турбиной входят:
量度精确度(包括: 大小, 长短, 尺寸, 面积, 体积等)
точность размеров
в том числеr 其中; 其中有; 包括…在内
в т. ч
в том числе 其中包括
В т. ч
包括机身复盖部分的总机翼面积
площадь крыла с подфюзеляжной частью
大家都去了, 其中也包括我们
Пошли все, в том числе и мы
所有人都参加了, 其中包括少年
участвовали все, начиная с подростков
所有的人包括孩子都聚到一起了
собрались все, вплоть до детей
工作了整整一周, 包括节日在内
Работали всю неделю не исключая праздников
我们的一些基本提法, 从发展战略到方针政策, 包括改革开放, 都是对
основное содержание нашей политики, начиная со стратегии развития и вплоть до ее конкретных направле
他们的报价包括哪些项目?
Какие пункты включает их предложение?
包括全部开支在内
включая все расходы
架状硅酸盐包括最重要的造岩矿物——长石类。 长石类矿物占地壳总质量的50%以上。
Каркасные силикаты включают наиболее важную группу породообразующих минералов - полевые шпаты. Группа полевых шпатов составляет в земной коре по массе свыше 50%.
组合推进装置, 推进系统(包括螺旋桨传动, 调距桨侧推装置及其导流罩)
винтовой комплекс
战场(包括若干作战地区)
театр войны
总辐射 (包括各波长的)
суммарное излучение
总辐射(包括各波长的)
интегральное излучение
国立高等美工学院(包括建筑, 雕刻, 绘画, 印刷, 木刻, 纺织等)
ВХУТЕИН Высший государственный художественно-технический институт
成对飞行(包括双机或双队的)
спаренный полёт
空对面(级)(指导弹, 包括空对地面, 空对水面)
класс воздух - поверхность о ракете
肉净重(不包括皮和头, 蹄, 下水重量)
убойный вес
肉净重(不包括皮和头, 蹄, 下水重量)死尸重量
убойный вес
全部人员(包括员工和眷属)
людской состав
顺风航向(包括横风, 顺侧风, 顺风)
полный курс
圆满完成飞行任务概率(包括完成任务, 安全反航和着陆)
вероятность успешного выполнения полёта
总排水量(包括附体的排水量)
водоизмещение с выступающими частями
全长最大长度(包括外板和两端永久性固定突出物在内)
габаритная длина
外形吃水(包括任何附体或水线下突出物在内)
габаритный осадка
浮船坞空载吃水(包括油水及剩余水)
габаритный осадка плавучего дока
在每一篇用语言文字表现的作品(也包括文艺作品)中都有三要素
В каждом произведении, использующем языковые средства выразительности (в том числе и в художественных произведениях) есть три основных компонента
关联人, 关联人士(能影响一家企业活动的人士, 包括董事, 行政人员及股东等. )
аффилированное лицо
庸俗的爱国主义, 克瓦斯爱国主义(崇尚自己国家的一切, 包括旧的, 落后的生活方式)
Квасной патриотизм
包括外板在风的最大宽度(登记宽度)
наибольший ширина с учетом наружной обшивки
全套发射设施中的电话通信线路(包括通话磁带录音设备), 兰色电话线路
линия телефонной связи расчёта стартового комплекса с магнитофонной записыю переговоров
束驱干带(包括驱干带及腿带)
ремень для фиксации туловища
驱干背带, 束驱干带(包括驱干带及腿带)
ремень для фиксации туловища
登记宽度(包括外板在内的最大宽度)
регистровый ширина
姿态稳定(包括航向, 深度, 横倾和纵倾等)
стабилизация по курсу, глубине, крену и дифференту; простанственный стабилизация
角稳定姿态稳定(包括航向, 深度, 横倾, 纵倾等)
угловой стабилизация
米哈伊尔.米哈依洛维奇将在他成立周年纪念日的音乐会上准备节目,其中将包括作者的最佳作品,以及新作品,该新作品是充满流舞台风格的经典作品,幽默爆棚,无法模拟。
Для своего концерта в юбилейный год Михаил Михайлович подготовит программу, в которую войдут лучшие произведения автора, а также новые работы, наполненных тем самым неподражаемым юмором живого классика эстрадного жанра.
艇体容积(包括非水密上层结构和附体)
объем корпуса
役犬(包括警犬, 军用犬, 牧羊犬, 拉车犬等)
служебные собаки
机场维护工作区(包括机库, 停机坪及机库周围的地区)
линия ангаров и стоянок самолётов
机库及停机坪区, 机场维护工作区(包括机库, 停机坪及机库周围的地区)
линия ангаров и стоянок самолётов
自由艺术, 七艺(中世纪的七种自由艺术, 包括文化, 修辞, 辩证法, 算术, 几何, 音乐, 天文)(拉丁语 artes liberales)
артес либералес
圆满完成飞行任务概率(包括完成任务
вероятность успешного выполнения полёта
最大宽度(包括外板和永久性固定突出物在内)
габаритный ширина
圆周齿距, 周节(包括节圆齿距, 基圆齿距等)
окружный шаг
全套发射设施中的电话通信线路(包括通话磁带录音设备)
линия телефонной связи расчёта стартового комплекса с магнитофонной записыю переговоров
(原)苏联电站建设部包括 拉尔和西伯利亚高压电力网变电站建筑安装总局全(原)苏托拉斯
Всесоюзный трест Главвостокэлектросельстроя Министерства строительства электростанции СССР (Цнтроэлектросельстрой)
(前)(二格或四格)包括…在内, …也不例外
Не исключая
(前, 二格)包括…在内, 其中包括
Начиная от
2)包括…在内, 其中包括..
начиная с
至于报告中提到的伊朗和朝核问题,我想指出,中方一直在和平共处五项原则基础上,同世界各国包括伊朗和朝鲜发展关系。
Что же касается ядерных проблем Ирана и КНДР, затронутых в докладе, то я хочу отметить, что Китай неизменно на основе пяти принципов мирного сосуществования развивает отношения со всеми странами мира, включая Иран и КНДР.
新区块地质资料信息包风包括材料清单
Пакет геолого-геологической информации по новым блокам
[复合词第一部]
表示
1. "有一个...","单个...", 如 одномачтовый, однострунный
2. "由一个...组成的","包括一个...的, "如 однодневный, однотомный
3. "同一", 如 однотипный, одноклассник.
表示
1. "有一个...","单个...", 如 одномачтовый, однострунный
2. "由一个...组成的","包括一个...的, "如 однодневный, однотомный
3. "同一", 如 однотипный, одноклассник.
одно. . .
包括在…中
входить в группу
不包括…在内
исключая, не считая
包括在…之中
входить в состав; войти в состав
包括…在内
включая; в том числе; (то-то и то-то) включительно
检视中美两国近年来的经贸谈判,双方似乎在主要议题上均僵持不下,包括中方寻求的市场经济地位和高科技产品的开放,以及美方要求的人民币汇率浮动、平衡贸易等。
Из обзора истории китайско-американских торгово-экономических переговоров за последние годы видно, что обе стороны в обсуждении главных тем почти не сдвинулись с места, включая темы, с китайской стороны - получения статуса рыночной экономики и допуска к высокотехнологичной продукции и требования принятия плавающего обменного курса юаня и равноправной торговли - с американской стороны.
红军三大主力
【释义】包括红一方面军(中央红军)、红二方面军、红四方面军
【释义】包括红一方面军(中央红军)、红二方面军、红四方面军
три главные силы Красной армии
Это 1-й фронт Красной армии (Красная армия Центрального района), 2-й и 4-й фронты Красной армии.
Это 1-й фронт Красной армии (Красная армия Центрального района), 2-й и 4-й фронты Красной армии.
各国在探索与利用包括月球和其他天体在内的外层空间活动原则的条约
Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела
包括饮料吗?
напитки включены?
中间圈包括软流圈以下地幔的其余部分。
Мезосфера охватывает часть мантии, расположенную ниже астеносферы.
要两手抓, 一手抓改革开放, 一手要严厉打击经济犯罪, 包括抓思想政治工作
необходимо одновременно заняться решением двух проблем: с одной стороны, проводить политику реформ и открытости, с другой - развернуть суровую и решительную борьбу с экономическими преступлениями, в том числе и через идейно-политическую работу
地球化学的任务包括研究地球及其各圈层的化学组成、化学元素及其同位素的原子的迁移。
В задачу геохимии входит изучение химического состава Земли и ее отдельных оболочек, миграции атомов химических элементов и их изотопов.
斜长石是类质同像的一个连续系列矿物,包括钠长石,更长石,中长石,拉长石,倍长石,钙长石。
Плагиоклазы представлены непрерывным рядом изоморфных минералов, включающим альбит, олигоклаз, андезин, лабрадор, битовнит, анортит.
新生代包括第三纪和第四纪,第三纪又可分为早第三纪和晚第三纪,纪可再划分为几个世。
Кайнозойская эра включает в себя третичный и четвертичный периоды, третичный период может разделяться на раннетретичный (палеогеновый) период и позднетретичный (неогеновый) период, периоды в свою очередь могуть делиться на несколько эпох.
测试的检查应包括
проверке на испытаниях должны быть подвергнуты
价格包括普通包装在内
цена включает обычную упаковку
…之中包括…
входить в разряд; входить в категорию
下一阶段包括绘制视在电阻率背景曲线,以描述地电性质随深度的变化
Следующий этап включал построение фоновой кривой кажущегося сопротивления, характеризующей изменение геоэлектрических свойств с глубиной.
不包括尚未发生的未来信用损失
без учета будущих кредитных убытков, которые еще не были понесены
包括稳压器系统的系统容积
объём системы, включая компенсатор давления
含油气盆地结构包括三个部分:基底,盖层和周边。
Структура нефтегазоносного бассейна включает три элемента: фундамент, чехол и обрамление.
自生矿物是指在沉积成岩过程中新生的矿物,它包括同生,成岩及后生矿物。
Аутигенными называют минералы, образовавшиеся в процессе диагенеза осадков, они включают в себя сингенетические, диагенетические и эпигенетические минералы.
副作用可能包括……
Возможны побочные эффекты...
国际社会需要有一种能够辩论最为敏感的经济问题的环境,包括汇率问题。但是当然不应当局限于此。
Международному сообществу необходимы условия для обсуждения спорных экономических вопросов, включая, но не ограничиваясь вопросами валютного курса.
陆相组中包括残积相,坡积相,洪积相,冲积相,风积相,洪水湖相和咸水湖相,沼泽相和沼湖相,冰积相,冰水相。
Группа континентальных фаций включает элювиальные, склоновые, пролювиальные, аллювиальные, эоловые, озерные пресных озер и озерные соленых озер, болотные и озерно-болотные, ледниковые, флювиогляциальные (водно-ледниковые) фации.
副作用可能包括轻度亡灵化
Побочные эффекты могут стать причиной нежизни в легкой форме
借助我的魔法,《达隆郡的历史》被增补了,现在它所记述的历史已近包括战争之后的事情了。新增的章节里有一部分讲述了另一个雷德帕斯家族成员的下落,他在约瑟夫叛变后侥幸活了下来。卡林·雷德帕斯在东瘟疫之地的圣光之愿礼拜堂里。
С помощью магии я дополнила Анналы Дарроушира – теперь они содержат сведения и о том, что случилось после битвы. И там говорится, что еще один из рода Редпатов пережил предательство Джозефа. Его имя Карлин, он сейчас в восточных пределах Чумных земель, в Часовне Последней Надежды.
波鲁斯收到了关于另一处坠毁点的新消息。据悉,这处坠毁点正是埃索达的冷却核心。冷却核心其实是个大型分离舱,舱内包括若干与埃门岛坠毁点的建筑类似的小舱。
Боросу недавно доложили об обнаружении нового места падения обломков Экзодара. Кроме того, нам удалось выяснить, что этот обломок фактически является криогенным блоком Экзодара. Там находятся капсулы – точно такие же, как те, из которых некогда вышли дренеи в долине Аммен.
老天保佑,现在终于有人关心水坝的安全了。先是有人摧毁了萨多尔大桥,然后又有人抢劫丹莫德!我敢说这座大坝肯定会是黑铁组织下一次袭击的目标。这里的驻军——包括我的长官在内——大部分都开到了联盟前线。
Хвала небесам, что хоть кого-то волнует наша Дамба. Будто мало нам разрушенного моста Тандола и разграбленного Дун Модра! Не сомневаюсь, следующей целью Черного Железа станет именно Дамба. Большую часть охраны отослали биться за Альянс, в том числе моего старшего инспектора.
在我们的旅行中学到的一件很重要的事情就是:遇到不同世界的野生生物时必须倍加小心。当埃索达坠毁的时候,上面装载着外域中的多种不同生物,包括一种被称作掠食者的凶猛虫类。
В наших странствиях мы хорошо усвоили один урок: нужно быть крайне осторожным, перенося животных и растения из одного мира в другой. На "Экзодаре" при крушении были образчики многих видов нездешних существ, в том числе насекомовидный хищник, который зовется опустошителем.
卡加斯捕获了我们的几名士兵,其中包括一名重要的军官奥琳娜上尉。你必须在她被处决之前想办法把她营救出来。
Каргату удалось захватить несколько наших солдат. Среди них капитан Алина, один из самых важных офицеров. Надо успеть спасти ее, пока ее не казнили.
到城镇大厅里去找书记员达尔塔吧,看看你能否得到更多关于这个斯塔文的信息……我担心包括你我在内的所有人都有危险。
Отыщи клерка в городской Ратуше и постарайся побольше разузнать об этом Сталване. Я опасаюсь за всех нас.
看起来我错怪你了,,为此我应向你道歉。我姐姐送给我许多东西,包括看起来很滑稽的费尔斯通农场地契,我想我一时半会是没法收回它了。
Кажется, мое мнение насчет тебя было ошибочным и мне следует извиниться. Сестра прислала мне ряд личных вещей, в том числе – ха-ха – документы на ферму Фелстоун. Я пока не стану предъявлять на нее права.
他们刚刚袭击了我们的挖掘场……杀死了那里几乎所有的人,包括我的老板铁趾格雷兹,只有我侥幸逃了出来。
Они только что напали на наш раскоп и почитай всех там вырезали, включая моего шефа Тяжелоступа. Я едва ноги унес.
塔纳利斯的加基森水力公司愿支付高价悬赏废墟歹徒首领卡利夫·斯科比斯汀的徽记。他的罪行包括:
Водная компания Прибамбасска предлагает награду за голову Калифа Жало Скорпида, главы Скитальцев Пустыни. Он обвиняется в:
这些文件当中有一份物资清单,清单里包括各种日常物品(食物、武器、衣服)和其它工具(面具、油、毒药)。
Среди документов вы находите список необходимых припасов. В их число входят самые простые вещи (еда, оружие, одежда) и несколько необычные (маски, масло, яд).
副作用可能包括昏迷、呕吐或者暂时性的失明。这些显然都比天灾军团对俘虏所采用的手段要舒服得多……
Побочные эффекты: головокружение, рвота и – в редких случаях – временная слепота. Но все лучше, чем то, что Плеть готовит для этих пленников в Смертхольме, скажу я тебе.
要毁掉这些工具的话,你必须得找到一块铁砧才行。在雷霆崖就有一处铁匠铺,不过任何铁砧——包括矮人营地里的——都可以用来毁掉工具。
Ломать инструменты можно в кузнице, которая есть в Громовом Утесе, но подойдет любая, даже та, что находится в дворфийском лагере.
灾难过后,这一带的血精灵一定会来夺取那些有价值的东西,包括加莱恩脖子上那条镶着宝石的护身符。
Эльфы крови, живущие в этих местах, несомненно, забрали бы все мало-мальски ценное, тем более драгоценный амулет Галена.
秘血岗哨不断地遭到炎鹰部队的攻击,我们正借助包括陷阱在内的多种自然防御方法来增强防卫。我觉得鞭笞者的荆棘藤蔓非常适合制作陷阱,锋利的刺和致命的毒药一定可以将毫无戒备的攻击者致于死地。给我带些变异的荆棘巨藤回来,我就可以开始制作陷阱了。
Солнечные Ястребы постоянно нападают на Кровавую заставу; тут уж все средства защиты хороши, не исключая и ловушки. Мне тут на ум пришла одна ловушка, для которой прекрасно подойдет колючая лоза. Острые шипы и смертельный яд – прекрасная комбинация, которая надолго отобъет охоту у любого соваться на заставу. Принеси мне несколько побегов мутировавшей удушающей лозы, и я немедленно примусь за работу.
银月城政府在此发布公告,悬赏声名狼籍的失心者团伙头目,饥饿者泰里斯。他因涉嫌参与包括谋杀两名城市卫队士兵在内的多起危害广大银月城人民群众的恶性案件而被通缉。
Город Луносвет назначает награду за голову Таэлиса Ненасытного, известного главаря Презренных. Он разыскивается за то, что неоднократно совершал преступления против жителей Луносвета, в том числе убил двух городских стражников.
世界各地的各种生物都想在瓦哈拉斯证明自己的实力,其中甚至包括来自地下世界的挑战者。
Многие хотят доказать, что они достойны сражаться за Валхалу. Некоторые так даже из-под земли вылезают.
此外,这本日记里还记述了布莱恩追寻矮人一族起源之谜的详情,包括他所发现的全部线索与证据。千万要留意他所提到的这些线索,这可以把我们导向他的藏身之处。
Судя по прочим записям, Бранн пытался узнать, откуда произошла его раса. Постарайся понять, что открылось ему на этих табличках.
血色十字军的信使每天都会定期经过血色悬崖,差不多就是这个时候。悬崖周围的道路都非常宽阔,视野很好,而且散布着无数的十字军士兵。等你到了血色悬崖之后,就用这套伪装工具把自己藏起来,准备伏击血色信使。当他走到你附近时,你就冲出来,以最短的时间结束战斗!击败他以后,带着他身上所有的东西回来——包括他的衣服!
Судя по расписанию, курьер Алого ордена должен через час пройти мимо Дозорного укрепления Алого ордена. Дорога вдоль укрепления пролегает по открытой местности, кишащей рыцарями Света. Воспользуйся этой маскировкой, чтобы спрятаться в самом укреплении, и жди там, пока не покажется курьер Алого ордена. Как только он приблизится, убей его и забери все, что при нем будет, включая одежду!
问题是矿石车被锁住了。军队开进矿井的时候,亚克布上尉征用了所有的重要设备,包括矿石车的钥匙。
Проблема в том, что пусковой механизм повозки заблокирован. Когда сюда пришли военные, капитан Якобс реквизировал все важное оборудование, включая и ключ от повозки.
这一部分人包括:经济学家、博爱主义者、人道主义者、劳动阶级状况改善派、慈善事业组织者、动物保护协会会员、戒酒协会发起人以及形形色色的小改良家。这种资产阶级的社会主义甚至被制成一些完整的体系。
Сюда относятся экономисты, филантропы, поборники гуманности, радетели о благе трудящихся классов, организаторы благотворительности, члены обществ покровительства животным, основатели обществ трезвости, мелкотравчатые реформаторы самых разнообразных видов. Этот буржуазный социализм разрабатывался даже в целые системы.
毫无疑问,你引导牦牛人加入部落的行为有着巨大的价值,这一点包括我在内的所有部落兄弟姐妹都看在了眼里。我也希望你能将这个好消息告诉阿格玛大王。
Несомненно, наши братья и сестры уже могли воочию убедиться в том, что ты всеми силами помогаешь таунка стать частью Орды. Однако я хочу, чтобы ты лично <доставил/доставила> известие о своем успехе командиру Агмару.
这本书中列有斯克提斯爪之祭司所囚禁着的所有泰罗克的宿敌的后裔,包括猎手吉萨拉克、水晶巨人卡尔洛格,还有被贬为异端的黑暗尖啸者阿克卡莱和风怒者瓦克奇斯。必须要在泰罗克回到这个世界之前将他们全部杀死。
Потомки, которых держат в плену жрецы Когтя из Скеттиса, упомянуты в этой книге: Охотница Геззарак, хрустальный гигант Каррог, еретик по имени Темный Крикун Аккарай и Ваккиз Ветрояр. Для того чтобы Терокк вернулся в этот мир, нужно будет убить их всех.
别担心我,我会确保所有人安全地离开这里,包括围栏里的那几只野性未驯的小兽。
А обо мне не беспокойся. Я хочу убедиться, что все доберутся до места встречи, включая тех зверей в клетках.
我感到异常焦虑,打算接受一切可能的帮助——包括这里的死亡骑士驻军。
Как ни неприятно это признавать, я готов принять помощь от кого угодно, даже от нашего рыцаря смерти.
和以往一样,档案馆的控制台会给你提供所有必要的讯息……包括那些你不喜欢听到的讯息。
Как обычно, за подробностями этой жуткой истории можешь обратиться к панели управления Архивом... но они вряд ли тебе понравятся.
我一直在尽可能地了解这些邪恶的死亡信徒,包括他们的密语。
Я сочла своим долгом разузнать об этом гнусном культе смерти как можно больше. Я даже выучила их тайный язык.
就是这些迷雾中冒出来的巨人毁灭了我们的村庄,杀害了我身边的每一个人,其中还包括我的父亲埃鲁伊克。
Моя деревня была разрушена этими гигантскими туманными существами. Были убиты все, кого я знал, погиб и мой отец Ариут.
现在部落指挥巨木谷战斗的是他们四个最为可怕的将军,包括那个玛格汉部族的格布葛克将军在内。
Теперь битвой за долину Высокого леса руководят четыре самых страшных военачальника Орды, и среди них тот магхар – генерал Глубгок.
昨天早上我派一队女猎手前往狂风峭壁执行任务,收集部落在石爪山的行动情报。前线来消息报告说包括队长女猎手伊莉奥娜在内,她们都被俘了。
Вчера команде охотниц было выдано задание отправиться на утес Ветрорезов и собрать там информацию о действиях Орды в Когтистых горах. Но разведка сообщила мне, что всех охотниц, включая их командира, Иллиону, захватили в плен.
在我们无法触及的碎岩之渊深处,埋藏着许多珍贵的宝石,其中包括巨大的红宝石水晶簇。它们蕴藏着可怕的能量。
Среди всех остальных драгоценных камней, спрятанных вне нашей досягаемости в Гремящих глубинах, встречаются огромные рубиновые кристаллы. В них заключена убийственная энергия.
不久之前,一艘名为盲眼公主号的商船遭到了鱼人的洗劫。尽管船是完好无损地逃了出来,可货物却被那些家伙拖下了水,其中也包括一尊价值连城的泰瑞纳斯·米奈希尔像。我们得把雕像夺回来。
Не так давно мурлоки напали на торговое судно "Слепая принцесса". Сам корабль и команда не пострадали, но почти весь груз эти твари умудрились утащить за борт. Среди похищенного была статуэтка Теренаса Менетила, очень ценная. Ее нужно вернуть.
我不认识这个帕瓦尔·雷瑟上尉,你最好还是去问问泰索兰副官。他负责管理塞拉摩所有守卫的档案,包括守卫的个人资料和他们的装备。
Лейтенант Павал Рит? Что-то не припоминаю. Поговори лучше с адъютантом Тезораном. У него хранятся все сведения о тераморской страже – от имен стражников до описи их вооружения.
女主人让我来负责这地方。我们的主要任务是去把耗子堵住,将它们都解决掉,包括伊瓦·血牙在内。
Госпожа поручила мне разобраться с этим делом. Наша первостепенная задача – войти туда, припереть этих крыс к стенке и перебить всех, включая Кровавого Клыка.
当那些龙跑过来夺走布洛格的家时,大多数的石槌食人魔都逃跑了,没来得及带走任何东西,甚至包括氏族的旗帜。
Когда пришли драконы и отобрали у Брогга его старый дом, огры Каменного Молота бежали, побросав все, даже знамя нашего клана.
你必须击败他的贴身卫士,包括一个名叫玛格姆斯的巨人,才能接近他。你的行动要尽可能地快——否则整座城里的敌人都会涌向他的王座。
Добраться до него непросто: вначале придется пройти мимо охраны, включая великана Магмуса. Старайся идти как можно быстрее; если тебя заметят раньше, чем выполнишь задание, то весь город встанет на защиту трона.
我们尽一切所能保护我们的族人,还有我们的狮鹫。这其中包括赶走捕食者,无论它是来自森林还是来自部落。
Мы делаем все, что в наших силах, чтобы охранять наших собратьев и грифонов. К этому относится и охота на хищников, неважно, из леса они или из Орды.
我的一天通常是这么度过的:钓鱼、吃鱼、接着睡觉。请注意,我的日常活动可不包括“与鳄鱼搏斗”。
Обычно мой день состоит из ловли рыбы, поедания того, что я поймал, и сна. Обрати внимание – пункта "драка с кроколисками" в этом распорядке дня нет.
我的主人很少请求凡人的协助,但我相信一切都会随着时间而改变……包括时光守护者本人。
Для моего господина обращаться за помощью к смертным весьма нетипично, но, видимо, со временем все меняется... даже сам Аспект Времени.
这片山岭里的狮子擅于从远处伏击猎物。这些野兽会攻击任何进入它们视野的猎物,包括。
Эти холмы буквально кишат львами, которые издали выслеживают свою добычу. Они кидаются буквально на все живое, что попадется им на глаза, – и |3-7(<раса>) не исключение.
碎手氏族带来的掠食者已经占领了鸟园,并且迅速繁殖。假如任由其发展下去,过不了几天,就将席卷整个地区——包括泰罗克鸦巢。>
Опустошители, которых привели орки из клана Изувеченной Длани, заполнили авиарий и стремительно размножаются. Если им не помешать, они за несколько дней захватят всю область, включая Гнездовье Терокк.>
我跟她说我们军情七处装备精良,足以应对各种特殊状况,其中当然也包括猎捕野生动物。
Я уверяю ее, что ШРУ прекрасно подготовлено к любой ситуации, даже если приходится действовать вдали от цивилизации.
给我带一瓶他的腐化之血来,我要用它追踪其他的暗影议会好事者……包括古尔丹本人。我要让我们的猎物找不到藏身之地。
Принеси мне флакон его порченой крови, и я смогу выследить остальных негодяев из Совета Теней... включая Гулдана. Они не смогут от нас скрыться.
我的部队扫荡了恶魔在这里的前哨基地。但是,一只鬼母及其爪牙俘虏了其余的恶魔猎手,其中包括赛娅娜·夜刃。
Мой отряд уничтожил здесь передовую базу демонов. Но мать бесов со своим выводком захватила в заложники моих охотников, и в том числе Циану Ночную Глефу.
绝大部分的战歌兽人都被我们的战士俘获了,包括他们的头领——乌鲁克·破敌。
Наши воины захватили в плен большую часть бойцов клана Песни Войны, в том числе их командира Урука Грозу Врагов.
联合国安理会正在讨论通过新的对朝决议,其中是否将包括对朝制裁?
В Совете Безопасности ООН идет обсуждение вопроса принятия новой резолюции в отношении КНДР. Войдут ли в документ санкции против Пхеньяна?
当你触摸这个瓶子时,无数的记忆如潮水般袭来,其中还包括并不属于你的记忆。其中最为清晰的,就是在背后阿达尔光芒的照耀下,你和某人在沙塔斯城交换一个类似的瓶子的记忆。尽管你努力回想,但你无法确定那究竟发生在什么时候—也许那根本就没发生过,而是即将发生的事情?
Вы прикасаетесь к фиалу и вас сразу же переполняют воспоминания, причем не все из них ваши. Самое яркое из них о том, как вы обменивали подобный фиал у торговца в Шаттрате, а за вами сиял свет Адала. Но как вы ни пытаетесь, вам не удается вспомнить, когда же это было.
扎布拉和雅丽亚向我提供了一份清单,上面列举了他们可以制作的强力药水和战斗药剂,包括回复生命、致盲敌人等多个种类。
Забра и Ялия составили список наиболее действенных зелий и боевых эликсиров, обладающих самым разным действием: от исцеления до ослепления противника.
他们抓住我们的时候,不仅抢走了我们在这里发现的东西,连我们自己带来的东西都没放过——包括那些神奇的卷轴!
Когда они нас схватили, то отняли все наше имущество – в том числе и чудесные свитки!
也就是说,我们需要获得稳定的补给,包括武器、食物、药品和其它必需品。
Нам нужен внушительный запас оружия, провизии, лекарств и многого другого.
为了逃出这些沙丘,我什么都肯做,包括和你合作。
Я на что угодно согласен, лишь бы смыться из этих дюн, да вот хоть с тобой поехать.
所有的军团构造体,包括邪能之槌号在内,都是由灵魂来供能。如果我们要把指挥部开到尼斯卡拉,就需要许多强大的灵魂!
Все сооружения Легиона, в том числе "Молот Скверны", подпитываются энергией душ. Если мы хотим перенести командный центр в Нискару, нам понадобятся действительно могущественные души!
累次触犯海军统帅颁布的法令,罪名包括:走私、造假、伪造通行航旗、掠夺、偷猎、拦路抢劫、侵犯财产、劫掠、破坏、冒名库尔提拉斯海军军官、纵火、绑架、施虐、海上抢劫、伪证、盗窃、以及洗劫多批蜂蜜酒。
За многочисленные и тяжкие преступления против лорд-адмирала, а именно: контрабанду, подделку, хождение под чужим флагом, мародерство, браконьерство, бандитизм, захват населенного пункта, погром, вандализм, выдачу себя за офицеров флота Кул-Тираса, поджог, похищение, пытки, пиратство, лжесвидетельство, воровство и разгром нескольких партий меда.
我们的任务包括了欺诈、侦测、刺杀,以及其它针对敌人的打击手段。
В число наших задач будут входить диверсии, разведка, ликвидация и прочие точечные удары по врагу.
你和我要骑着这匹马穿过桥港……搞点大动静。我希望每个守卫都来追逐我们,甚至包括斯通队长本人。等我们吸引了他们的注意力后,就把他们引到炸药那里,然后……
Нам с тобой предстоит въехать на этой лошади в Бриджпорт и... устроить что-нибудь провокационное. Нужно, чтобы вся стража пустилась за нами в погоню – вместе с капитаном Стоун. Заманим их в ловушку – а дальше дело за взрывчаткой...
风舷军善于对付各种各样的怪物,包括部落。你去解决它们的划艇,我们会保护你。
Вольные гарпунщики привыкли сражаться с самыми разными чудовищами – справятся и с Ордой. Мы отвлечем врагов, а ты позаботься об их лодках.
泽雷克利斯属于我们了……包括里面的一切。
"Зерекрисс" наш... вместе со всем содержимым.
我得警告你,旋叶含有剧毒,请一定要谨慎处理。旋叶中毒的症状包括但不限于狂暴、力量暴增和暴力倾向。如果你暴露在旋叶之下,请去找点纳迦,并尽情释放你的暴力能量。
Внимание: закрученный лист очень ядовит. Обращайся с ним осторожно! К симптомам отравления закрученным листом относятся: припадки ярости, бурный прилив сил и кровожадные порывы. При отравлении немедленно отправляйся к ближайшим к тебе нагам и используй свою кровожадность во благо.
这里已经诞生了无数伟大的发明,包括我最优秀的杰作——帕斯卡K1N6型!
Бессчетное количество изобретений увидело свет на этом самом месте, и в том числе мой главный шедевр, Паскаль-К0Р0Л6!
消灭所有的生命,包括那些渺小的老鼠,听起来很残忍但这就是麦卡贡国王干的事。
Уничтожать все живое вплоть до крыс – жестоко, но вполне в духе короля Мехагона.
阿玛赛特想要重新夺回起源熔炉,然后用它消灭艾泽拉斯上的所有生命,包括古神和其它的一切!
И хотят вернуть себе Кузню Созидания, чтобы уничтожить не только Древних богов, но и все живое в этом мире!
你已经声明远扬,也获得了这里所有居民的尊重,也包括奥·纳林。
Ты <заслужил/заслужила> славу и всеобщее уважение, и даже <впечатлил/впечатлила> Аунарим.
这儿的每个灵魂,包括温西尔,至少得承受一次泰梅尔的愤怒宣告。
Каждая здешняя душа, включая вентиров, как минимум единожды была вынуждена слушать его гневные речи.
但多数人仍在宝库内进行调查,包括那位疯狂的吹牛大王,工匠大师欧沃斯巴克。
Но большинство по-прежнему внутри, и с ними этот чокнутый зазнайка мехмастер Замыкалец.
当贝利格罗斯侯爵攻打晋升堡垒时,包括艾米妮和我在内的很多人都反对他的举动。
Когда маркграф Беллигерос приказал напасть на Бастион, многие, в том числе и мы с Эмени, были несогласны с его действиями.
在我戴上巫妖王王冠的那一刻,我想让这个世界相信我死了,甚至包括我的女儿泰莉亚。我……觉得这个谎言比真相更容易面对。
Надевая корону Короля-лича, я хотел, чтобы весь мир считал меня погибшим. Даже моя дочь Телия. Я... считал, что ложь будет лучше, чем жестокая правда...
希尔瓦娜斯现在想要扫除一切被她视作敌人的目标。我们自然也包括在内。
В таких обстоятельствах Сильвана без колебания покончит с каждым, кого посчитает своим врагом. И с нами в том числе.
这之中也包括了你,。
В том числе и ты, <класс>.
我跟她说我们暗影猎手装备精良,足以应对各种状况,其中当然也包括猎捕野生动物。
Я ее уверял, что темные охотники прекрасно подготовлены к любой неожиданности, даже если приходится действовать вдали от цивилизации.
任何东西,只要是带有魔法,总会被附近的纳迦抢走,我的石头也包括在内。幸好他们不知道怎么运用它的力量。
Здешние наги тащат к себе все, что кажется им волшебным, – вот они и мой камень прихватили. К счастью, они не знают, как пользоваться его силой.
<米露恩的声音在你脑中回响,像鸟儿欢快的歌唱。>
我爱森林中的所有生物,甚至包括蜘蛛,虽然它们都粘糊糊的。但是火焰之地的蜘蛛可不仅仅是粘糊糊那么糟糕而已。它们一直在燃烧,而且它们不属于这里。
找到复苏之地西部的火焰传送门,用我刚才给你的宝石打开它。当火焰蜘蛛冲出来时,就把它踩死!当然了,如果它很大,你就得用点的手段了。
哦,对了,如果你中了蜘蛛的毒,就用宝石解毒吧。
我爱森林中的所有生物,甚至包括蜘蛛,虽然它们都粘糊糊的。但是火焰之地的蜘蛛可不仅仅是粘糊糊那么糟糕而已。它们一直在燃烧,而且它们不属于这里。
找到复苏之地西部的火焰传送门,用我刚才给你的宝石打开它。当火焰蜘蛛冲出来时,就把它踩死!当然了,如果它很大,你就得用点
哦,对了,如果你中了蜘蛛的毒,就用宝石解毒吧。
<В вашей голове звучит голос Милуны и щебетание птичек.>
Я люблю всех лесных обитателей. Даже пауков, хоть они и не очень-то приятно выглядят. Но пауки из Огненных Просторов не просто уродливы. Они не только гадкие, но и жгучие. Они пришли из других мест.
Разыщи огненный портал в западной части Молодого леса и воспользуйся самоцветом, который я дала тебе раньше, чтобы заставить портал открыться. А когда появится паук, раздави его! Если он не будет слишком огромным, тогда примени какую-нибудь из способностей |3-8(<класс>). Ах, да, и не забудь использовать самоцвет, если почувствуешь на себе действие паучьего яда!
Я люблю всех лесных обитателей. Даже пауков, хоть они и не очень-то приятно выглядят. Но пауки из Огненных Просторов не просто уродливы. Они не только гадкие, но и жгучие. Они пришли из других мест.
Разыщи огненный портал в западной части Молодого леса и воспользуйся самоцветом, который я дала тебе раньше, чтобы заставить портал открыться. А когда появится паук, раздави его! Если он не будет слишком огромным, тогда примени какую-нибудь из способностей |3-8(<класс>). Ах, да, и не забудь использовать самоцвет, если почувствуешь на себе действие паучьего яда!
和上次一样,我这里有几个问题要问您。这些问题包括了一些这本手册上记载的条目,还有一些常识性的问题。
Как и в прошлый раз, у меня есть для вас несколько вопросов: это вопросы по темам из этого руководства и общие вопросы.
施放元素爆发后,每2秒为队伍中所有角色(不包括自己)恢复2点元素能量。该效果持续6秒,无法叠加。
Использование взрыва стихии восстанавливает 2 ед. энергии остальным членам отряда (но не выбранному персонажу) каждые 2 сек. в течение 6 сек. Эффект не может складываться.
角色大天赋点(包括主角)
Большие очки таланта (включая главного героя)
往生堂的工作,是「维护生死的边界」,其中就包括纠正普通人对死亡和鬼怪的认知,简单来说,就是让看不到「边界」的人,离它越远越好。
Задача нашего похоронного бюро - «оберегать грань между жизнью и смертью». Для этого также нужно исправлять заблуждения о загробном мире и призраках. Иными словами, тем, кто эту «грань» не видит, лучше держаться от неё подальше.
砂糖触发扩散反应时,使队伍中所有对应元素类型的角色(不包括砂糖自己)元素精通提升50,持续8秒。
Вызванная Сахарозой реакция Рассеивание увеличивает мастерство соответствующего элемента остальных членов отряда (но не у Сахарозы) на 50 ед. в течение 8 сек.
角色小天赋点(包括主角)
Малые очки таланта (включая главного героя)
也包括被「群玉阁」重锁深海的「漩涡之魔神」,奥赛尔…
Это касается и Архонта Вихрей Осиала, который стал узником Нефритового дворца в морских глубинах...
明明海灯节纪念的英雄里也包括你…为什么你却不想去看灯呢?
Ты один из героев Ли Юэ. Почему же ты не участвуешь в празднике?
仪式上帝君的威严与神武令我十分震撼,甚至影响了我的一生…包括我的个性与人生道路的选择…
Величие и могущество Властелина во время Церемонии потрясли меня до глубины души и даже повлияли на мой жизненный путь...
我?我的工作一般来说包括物资辎重的采购和管理,骑士团各类资源的调用与登记。
Я? В основном я отвечаю за обоз, его заполнение, управление ресурсами и отчётность.
蛇绿岩套既包括细碧-角斑岩建造和辉长岩-橄榄岩建造,也包括蛇纹岩。
Офиолитовые комплексы включают спилит-кератофировые и габбро-перидотитовые формации, а также серпентиниты.
是的没错,包括这只也是一样,万一忽然动起来可就糟了…
Верно. И на эту тоже. Если она придёт в движение, нам не поздоровится...
这些回报里…好像根本不包括好吃的东西啊!
В нашей награде нет никаких вкусностей!
啊,真的吗?包括食材运输的事?
Вы серьёзно? Проблема с доставкой продуктов решена?
飞云商会现在很多生意都交给少爷在打理,包括最重要的丝绸买卖。
Сейчас в его руках сосредоточено много дел гильдии «Фэйюнь», включая торговлю шёлком - нашу главную отрасль.
等您读完了,我会问您几个小问题。这些问题包括了一些这本手册上记载的条目,还有一些常识性的问题。
Когда вы с ним ознакомитесь, я задам вам несколько вопросов. Это будут вопросы по темам из этого руководства и общие вопросы.
也包括整理税单的事?
А налоговые вычеты?
我的工作一般来说包括物资辎重的采购和管理,骑士团各类资源的调用与登记。
В основном я отвечаю за обоз, его заполнение, управление ресурсами и отчётность.
有极少数的人在观看一些视觉影像时可能会突然癫痫发作,这些影像包括电子游戏中出现的闪光或图形。在进行电子游戏时,这些人可能会出现癫痫症状。甚至连不具有癫痫史的人,也可能在进行电子游戏时,出现类似癫痫症状。如果您或您的家人有癫痫史,请在进行游戏之前先与医生咨询。如果您在游玩电子游戏时出现以下症状,包括眼睛疼痛、视觉异常、偏头痛、痉挛或意识障碍(诸如昏迷)等,请立即中止游戏,并且请您于再次进行本游戏之前咨询您的医生。
Некоторые люди могут испытывать эпилептические припадки при воздействии определённых визуальных образов, в том числе мерцающих огней в видеоиграх. Определённые состояния могут вызывать ранее невыявленные эпилептические симптомы даже у людей, у которых ранее не было замечено симптомов эпилепсии. Если у вас или у кого-либо из членов вашей семьи ранее возникали случаи припадков или эпилепсии, проконсультируйтесь с врачом перед тем, как начать игру. Немедленно прекратите играть и обратитесь к врачу, если во время игры вы испытываете какие-либо из следующих симптомов: резь в глазах, нарушение зрения, мигрень, подёргивание мышц, судороги, обморочное состояние, потеря сознания или дезориентация.
可那时,两大菜系的明争暗斗已趋于白热化,不少小饭馆都遭到打压,其中当然也包括了「万民堂」。
Ресторан «Народный выбор» не стал бы исключением.
有个迷信的家伙用蜡堵住耳朵,结果什么也听不到,包括警告——他的船直接撞上了礁石。
Этот идиот наслушался сказок, залил уши воском и не слышал наших криков. Ну и влепил нас прямо в скалы.
林中之女们和她们的树木一生紧紧相连,甚至包括树上的松鼠。
Каждая гамадриада образует прочную связь со своим деревом. И, конечно, с белками.
卓尔坦的鹦鹉拥有一项超凡能力:能逼疯所有与它相处的人,包括卓尔坦本人。
У попугая Золтана была удивительная способность доводить всех, кто ему не угодил. В том числе, Золтана.
“典型的症状包括瞳孔扩散、牙齿打战,以及疯疯癫癫。”
Расширенные зрачки, расшатанные зубы, безумный смех… Этот, должно быть, нюхал фисштех.
将全新的卡拉赞卡牌加入收藏,包括传说卡牌!
Получите новые карты Каражана, среди которых есть и легендарные!
将全新纳克萨玛斯特殊卡牌加入收藏,包括1张传说卡牌!
Получите новые карты Наксрамаса, среди которых – 1 легендарная!
解锁全新章节,包括新的挑战和新的英雄!
Откройте доступ к новой главе с уникальными испытаниями и новыми героями!
将全新黑石山特殊卡牌加入收藏,包括1张传说卡牌!
Получите новые карты Черной горы, среди которых – 1 легендарная!
探索伊利丹的回忆……包括他和他哥哥的那些恩怨。
Погрузитесь в воспоминания Иллидана... даже в те из них, что связаны с его братом.
将全新探险者协会特殊卡牌加入收藏,包括1张传说卡牌!
Получите новые карты Лиги исследователей, среди которых есть легендарные!
你无法带走所有数据! 当你转换区域的时候,你无法将游戏进程(包括你的人物等级、卡牌以及排名)转至目标区域。同样受到影响的还有:
Все свое не взять с собой! Когда вы меняете регион, ваш игровой прогресс (включая ваших персонажей, карты и рейтинг) не переносится. Это также затрагивает:
猛犸年合集内容包括:
В пакет года Мамонта входит:
迎新合集内容包括:
В стартовый пакет входит:
“镜像”谜题必须做到分毫不差,包括随从站位和生命值!
В головоломках типа «Отражение» нужно зеркально воссоздать порядок и здоровье существ.
我的机甲可以撼动一切!包括它自己。
У этого экзоскелета просто сногсшибательная устойчивость!
郭雅是个熊猫人罪犯,罪名包括贪污、盗窃……竹子。
Гойя — преступница из Пандарии. Ее козыри — взяточничество и хищение бамбука... в особо крупных размерах.
万物都有两面——包括 圣光。
У всего есть две стороны, даже у Света.
达拉然的旅店和酒馆是非战斗区,里面有各种狡诈恶徒……包括我们。
В тавернах Даларана запрещены бои, а сами они полны темных личностей... таких, как мы.
副作用可能包括胃痛、恶心……脱发……?
Побочные эффекты: боль в желудке, тошнота... выпадение волос?..
将你的套牌赠送给对手,包括一份礼物收据。
Вы дарите свою колоду противнику, приложив к ней подарочный купон.
美洛自认为洛温传统的守护者~也自认其职责包括了有需要时得修正之。
Мерроу взяли на себя роль хранителей лорвинского прошлого, но при этом считают своим долгом подправлять его, когда необходимо.
「它们的叫声包括了两种声调:呼啸和咆哮。但都表示滚开。」 ~薇薇安瑞德
«Они издают своеобразный звук из двух частей: свист, а потом рев. Обе части означают, что тебе здесь не рады». — Вивьен Рейд
鬼怪骑兵的战术包括:给坐骑指方向,以及尽量骑背上。
Тактика кавалерии гоблинов — направить зверя в нужную сторону и держаться за него столько, сколько получится.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: