北门锁钥
běiménsuǒyuè
главноначальствующий охраной северных границ страны (дин. Сун)
běi mén suǒ yào
语出宋.朱熹.五朝名臣言行录.卷四之二:「公镇大名府,北使道由之,谓公曰:『相公望重,何以不在中书?』公曰:『皇上以朝廷无事,北门锁钥,非准不可。』」指国土北境的重镇。
清.孔尚任.桃花扇.第三十五出:「守住这座扬州城,便是北门锁钥了。」
或称为「北门管钥」。
【释义】原指北城门上的锁和钥匙。后借指北方的军事要地。
【出处】《左传·僖公三十二年》:“杞子自郑使告于秦,曰:‘郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。’”
【用例】宋·朱熹《五朝名臣言行录》:“皇上以朝廷无事,北门锁钥,非准不可。”
北门之管。
пословный:
北门 | 门锁 | 锁钥 | |
1) северные ворота
2) обр. бедность, нищета
3) Бэймэнь (фамилия)
|
1) ключ (к замку); замок и ключ
2) воен. ключевой стратегический пункт, важнейший подступ [к позиции]
|