医用机器人
yīyòng jīqìrén
медицинский робот
примеры:
医(疗)用机器人
медицинский робот
对啊,但不是真正的医学博士。机器人学可称不上医学学位。
Да, но не настоящий. Роботехника это не медицина.
干岩谷最热门的景点是磷酸盐医生酒馆,来可以在那里休息享用冰镇核口可乐荒野味,或和机器人店长聊聊天。
Одним из самых популярных аттракционов "Сухого ущелья" был "Салун Дока Фосфата", где посетители могли расслабиться и заказать ледяную "Дикую Ядер-Колу" или поболтать с роботом-владельцем.
用机器代替人工
install machines to replace manual labor
使用“机器人专家”
Использовать "Эксперт по роботехнике"
保镳机器人也没有用。
Роботы-охранники совершенно бесполезны.
机器人应该能用这个……
Для этой штуки нужен робот...
确定机器人的次要用途
Выберите сферу вспомогательного применения роботов
工人们用机器榨取果汁。
Workers use a machine to squeeze out fruit juice.
我的型号名称为传染原弱点机器人医务工程师,你也可以叫我“居礼”。
Я клинический юстировочный робот-интерн, или КЮРИ.
人类用机器飞。壮壮不喜欢。
Летучие машины человеков. Силачу не по душе.
使用“机器人专家”跳过
Использовать "Эксперт по роботехнике", чтобы пропустить
用来追踪机械大师机器人。
Следит за роботами Механиста.
机器人需求请交给通用原子。
"Дженерал Атомикс". Роботы наша специальность.
额,那台机器人已经不能用了...
Ну, с этим роботом покончено...
日本工业越来越多地使用机器人。
Japanese industry is making increasing use of robots.
日本工业正越来越多地利用机器人。
Japanese industry is making increasing use of robots.
打机器人就像用拳头打垃圾桶一样啊。
С роботом воевать все равно что мусорный бак пинать.
用来控制机械大师的门、追踪机械大师机器人。
Управление дверями комплекса Механиста. Отслеживание роботов Механиста.
机器人唯一的用途就是拆掉拿来卖。
Роботы годятся только на то, чтобы их разбирать на запчасти.
机器人工作台已有新的改造配件可用。
На верстаке для роботов доступны новые модификации.
机器人的零件合成人不能用,相信我,我试过。
Запчасти от роботов почти никогда не подходят к синтам. Я знаю пробовал.
啊,通用原子。家用机器人业界的品质巅峰。
"Дженерал Атомикс" только лучшее качество в области бытовой роботехники.
通用原子是创造机器人工作台原型的公司。
"Дженерал Атомикс" компания, которая создала образец верстака для роботов.
通用原子公司是消费机器人的领先品牌。
"Дженерал Атомикс" мировой лидер в производстве роботов для потребительского сектора.
现在就用那个机器人带我们去保险库吧。
Теперь этот робот поможет нам проникнуть в хранилище.
酿酒机器人是吧?或许我们可以借用一下。
Робот-пивовар? Интересно, а нельзя ли его ненадолго позаимствовать?
哥哥…好像有人说,「独眼小宝」是杀人用的机器…
Братик... Один дядя мне сказал, что Одноглазик на самом деле машина-убийца...
真高兴遇到一个没有着迷于用机器取代人类的人。
Приятно встретить человека, не поддавшегося идее заменить всех людей машинами.
那台机器人是军用规格的。或许我们应该避开它。
Боевой робот. Лучше обойти его стороной.
快来看看!学院用机器取代人类。你是下一个吗?
Читайте в номере! Институт заменяет людей машинами. Кто окажется следующим?
不是机器人,侦探。总之不完全是,我相信专业用语是脑控机器人。
Не роботы, детектив. Ну, не совсем роботы. Кажется, они используют термин "робомозги".
其实我在服用辐射药物,杀死血液里的……机器人。
На самом деле я регулярно облучаюсь, чтобы убить этих... роботов в крови.
这是我看过最妙的机器人用途。谁想得到机器人有这么好玩?
Лучшее применение роботов на моей памяти. Оказывается, они такие забавные!
在使用螺丝刀之前,记得从机器人的尸体上捞一笔!
Да, и если захочешь вытащить из роботов что-нибудь ценное, сделай это до того, как пустишь в ход отвертку!
通用原子有许多残存的好东西。机器人仍在那里的机率很高。
На заводе "Дженерал Атомикс" много ценных ресурсов. Скорее всего, роботы все еще там.
铁锈恶魔是一群残暴的掠夺者,利用机器人为非做歹。
Ржавые дьяволы безжалостные рейдеры, которые используют роботов для совершения злодеяний.
不,不可能。好几年来他们绑架我们、杀害我们、用机器人取代我们……
Нет. Ну уж нет. Столько лет они похищали нас, убивали нас, подменяли нас на своих чертовых роботов...
好了,机器人……你不用再演了。你是谁派来的!?你的任务是什么!?
Так, робот... Хорош паясничать. На кого ты работаешь?! Какое у тебя задание?!
他们的机器人令人发毛,但学院科技拿来用确实挺好玩的。
Роботы у Института просто тихий ужас, но есть и прикольные технологии.
你可以用我们从保险库抢到的钱,再做一个机器人啊。
Сделаешь другого робота из добра, которое вынесем из хранилища.
我恐怕无法从这些机器人身上取得有用的资料,女士。
К сожалению, из этих роботов не удастся извлечь никаких полезных данных, мэм.
看来这就是他们修机器人的地方。或许有些我们能用的东西。
Видимо, здесь работали с роботами. Наверняка тут и для нас окажется что-нибудь полезное.
我恐怕无法从这些机器人身上取得有用的资料,先生。
К сожалению, из этих роботов не удастся извлечь никаких полезных данных, сэр.
当然了,棘背野猪人夺走了我的农田,我的农用机器人也都没人修理。
Но, конечно, после того как мои поля захватили свинобразы, мои труженики пришли в негодность.
那台机器人看起来是军用等级的。别去招惹它或许比较好。
Вроде это боевой робот. Лучше с ним не связываться.
购物广场由通用原子公司赞助。通用原子公司是消费机器人的领先品牌。
Спонсор торгового центра "Галлериа" компания "Дженерал Атомикс". "Дженерал Атомикс" мировой лидер в производстве роботов для потребительского сектора.
机器人朝我们而来,而我们的武器也被没收了!这样的话……用拳头吧!
Роботы наступают. А наше оружие конфисковано! Ну... значит, будем бить их руками!
通用原子是想利用人脑扩增机器的功能……主要是加速决策的速度。
"Дженерал Атомикс" собиралась усовершенствовать роботов с помощью человеческого мозга... главным образом для того, чтобы ускорить процесс принятия решений.
我猜想,机械大师就是用这个掌控你刚才破坏的脑控机器人。
Подозреваю, что именно так Механист следил за уничтоженным вами робомозгом.
我们可靠的巧手先生管家机器人可以让你不用再辛苦地做家事。。
Наша линейка роботов "Мистер Помощник" навсегда избавит вас от утомительной работы по дому.
前面那是一台军用级的机器人。我们靠近时应该要非常小心。
Впереди боевой робот. Нужно действовать с предельной осторожностью.
想必动用了一整批机器人,才能把这间屋子维护得如此整洁。
Для поддержания дома в такой чистоте нужна целая армия роботов.
所以我们要把那台军用机器人拆成零件,还是直接轰成碎片?
Ну что, разберем этого боевого робота на запчасти или разнесем его на мелкие кусочки?
打手先生是通用原子国际公司制造的机器人,也是家用机器人巧手先生的战斗版。
Мистер Храбрец был создан компанией "Дженерал Атомикс" как военный аналог гражданского Мистера Помощника.
谢谢你啊库克先生,把一台有用的机器人改造成这种电子混蛋。
Спасибо, мистер Кук. Из полезного робота сделал электронную сволочь.
总之,我们最后一次看到机械大师的机器人是在通用原子工厂。
В последний раз мы видели роботов Механиста на заводе "Дженерал Атомикс".
机器人使用的英雄。如果提供了多于一个英雄,则会随机在其中选择。
Герой, которым будет управлять ИИ. Если указано несколько героев, один из них будет выбран случайным образом.
пословный:
医用 | 机器人 | ||