十分满意的眼神
_
удовлетворенный взгляд
примеры:
高塔之上的风之君王,乃是「龙卷的魔神」迭卡拉庇安。他睥睨着那些在无尽的吹息中躬下身子的臣民,认为他们顺服,对此十分满意。
Владыка ветра, Бог бури Декарабиан, восседал в своей высокой башне. С презрением смотрел он на своих подчинённых, которые сгибались от нескончаемого ветра, и от видимого послушания был очень рад.
烈风的魔神「迭卡拉庇安」对自己所造的王城十分满意,他在高塔上接受所有追随者的跪拜。但他却不知道,众人对他俯身并非出于敬仰爱戴。
Бог бури, Декарабиан, довольствовался своей столицей и наблюдал с вершины своей башни за тем, как люди поклонялись ему. Он не подозревал, что они делали это вовсе не из уважения или обожания.
пословный:
十分 | 满意 | 的 | 眼神 |
1) очень, весьма, в полной мере, чрезвычайно, исключительно, крайне
2) 10 баллов
|
1) испытывать удовлетворение; удовлетворённый, довольный; удовлетворение, довольство
2) думать только о...; все думы о [том, чтобы...]...
|
1) выражение глаз, взгляд
2) выразительный взгляд, намёк глазами
3) сила зрения, зрение
|