十四行诗
shísìhángshī
сонет
shísìhángshī
欧洲的一种抒情诗体,每首十四行,格律上分为好几种。也译作商籁体。shísìhángshī
[sonnet] 欧洲的一种格律严谨的抒情诗体, 每首十四行, 有好几种格律
shí sì háng shī
诗体名。一种西洋诗的诗体。全诗分十四行,故称为「十四行诗」。依结构可分为两种类型:一为义大利式,每首分前八行、后六行两段,前段叙述一件事情或提出一个问题,后段做总结或回答问题。一为英国式,每首分四段,最后两行通常就前三段的内容加以评论或总结。
或称为「商籁体」。
shí sì háng shī
sonnetshísì-háng shī
sonnetв русских словах:
примеры:
临走前给你个建议——每个女人都喜欢十四行诗。
Хочешь совет на дорожку? Девчонки без ума от сонетов.
在为你的新诗歌写十四行诗?
Пишешь поэму для своей новой музы?
我试图以十四行诗引诱女夜魔,却徒劳无功,我的诗全都消散在风中。女怪物就是不肯从她的巢穴出来。没有人可以做得比我更好,因此我只能无助地两手一摊。我的侦探生涯就此夭折,在失望中划下句点。
Напрасно я очаровывал суккуба сонетами, ни к чему были все мои трохеи и хореи. Чудовище не пожелало выходить из укрытия. Я был уверен, что на моем месте никто не справился бы лучше. Оставалось только бессильно развести руками. Вот так, бесславно и безвременно, закончилась моя карьера детектива.
十四行诗?这可不好写啊,可能要花你个几克朗喔。
Сонет? Трудный жанр. Это обойдется в пару крон.
听着…是碧翠丝,我爱上她了。帮我写首十四行诗好吗?
Послушай... Я влюбился в Беатриче. Напишешь для нее сонет, а?
他写成押韵的十四行诗歌颂她。
He rhymed out sonnets in her praise.
老师要求我们背诵莎士比亚的这首十四行诗。
Our teacher told us to recite this sonnet written by Shakespeare.
莎士比亚的十四行诗
Shakespeare's sonnets
甲乙双方解除、终止本合同,应当按照《劳动合同法》第三十六条、第三十七条、第三十八条、第三十九条、第四十条、第四十一条、第四十二条、第四十三、第四十四条的规定进行。
Когда обе Стороны A и Б расторгают или прекращают действие настоящего контракта, они должны действовать в соответствии с положениями Статей 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, и 44 «Закона о трудовых договорах».
пословный:
十四 | 四行诗 | ||
1) четырнадцать
2) четыре десятых; четыре из десяти; 40%
|