十年磨剑
shínián mójiàn
десять лет затачивания меча (долгое закаливание)
【释义】比喻多年刻苦磨练。
【出处】唐·贾岛《剑客》诗:“十年磨一剑,霜刃未曾试。今日把似君,谁为不平事?”
唐贾岛《剑客》诗:“十年磨一剑,霜刃未曾试。今日把似君,谁为不平事?”后因以“十年磨剑”比喻多年刻苦磨练。
примеры:
十年磨一剑,霜刃未曾试。
Десять лет затачиваю меч, но лезвие еще только предстоит попробовать.
永远是这样!十年磨一剑!
Конечно! Практика, практика и еще раз практика!
пословный:
十年 | 磨剑 | ||
1) десятилетие, 10 лет (отрезок времени, возраст)
2) долгое время
|