千金一掷
qiānjīn yīzhì
см. 一掷千金
ссылается на:
一掷千金yī zhì qiān jīn
транжирить, швыряться деньгами; не пожалеть никаких денег
транжирить, швыряться деньгами; не пожалеть никаких денег
qiān jīn yī zhí
形容不惜金钱,挥霍无度。
唐.李白.自汉阳病酒归寄王明府诗:「莫惜连船沽美酒,千金一掷买春芳。」
宋.李清照.打马赋:「岁令云徂,卢或可呼。千金一掷,百万十都。」
亦作「一掷千金」。
qiān jīn yī zhì
lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly
extravagant
qiān jīn yí zhì
spend money extravagantly (lavishly; in a big way); a thousand dollars at a throw (of dice); lay down as much as some thousand ounces of silver for a single stake; bet thousands on a single throw; gamble at high stakesqiānjīnyīzhì
spend money like water【释义】形容生活奢侈,用钱没有节制。
【出处】唐·李白《寄王明府》诗:“莫惜连船沽美酒,千金一掷买春芳。”
极言豪奢。
синонимы:
примеры:
凝光千金一掷的普通攻击所发射的宝石如果命中敌人,则可获得一枚星璇。在释放重击时星璇会一同射出,对命中的敌人造成额外的伤害。
Обычной атакой Нин Гуан выпускает во врагов наносящие урон самоцветы, которые при попадании генерируют Звёздный нефрит. Заряженная атака запускает его во врага, нанося дополнительный урон.
一掷千金; 孤注一掷
поставить все на карту
闪闪发光!你现在可以一掷千金了!
Блеск! Такая ракушка сама может стать жемчужиной коллекции!
美国第一千金伊万卡•特朗普
«первая дочь» США Иванка Трамп
百姓不费, 公家之奉, 日费一千金
траты простого народа и расходы казны на содержание (армии во время войны) ежедневно составляют тысячу золотых
朵瓦士·雷维欠我一千金币。
Дровас Релви должен мне 1000 септимов.
法官判给他损害赔偿金一千元。
The judge awarded him $1000 as damages.
我之前欠他一千金币,但是不用还了。
Я был ему должен тысячу септимов, но сейчас уже нет.
我出的价钱依旧是一千金币。你有要卖吗?
Предложение в силе - тысяча. Продаешь?
你以为我很有钱吗?你错了,我是一手交钱一手交货的。我没办法一次拿一千金币出来。
Думаешь, у меня есть такая уйма денег? Мне заплатят только по доставке. Я не могу лишнюю тысячу септимов выложить.
我跟你说,你带这种书回来给我。我一本就付你一千金币。我还会再免费给你一本翻译过后的版本。有兴趣吗?
Вот что - будешь приносить мне такие книги, я заплачу по тысяче золотых за каждую. И в довесок получишь бесплатно переведенное издание. Что скажешь?
пословный:
千金 | 一掷 | ||
1) огромные деньги, сокровище; высокая цена; бесценный, дорогой
2) дочь
Анна Щербакова (фигуристка) |
1) бросок, метание, ставка (при игре)
2) отбрасывать все, кидать, бросать
3) жертвовать собой, всецело отдаваться (чему-л.)
|