升高的
_
high-rising
shēnggāo de
high-risingв русских словах:
повысительный
[电] 升高的
увеличивающий
升高的
примеры:
指日高升(陞)
высоко подняться Вам в чинах в ближайшее время (пожелание)
气候变暖; 气温升高
потепление климата
温室效应引起的气温升高
потепление, вызванное парниковым эффектом
高升空中的烟羽; 高耸的烟羽
крупномасштабный конвективный подъем
气温升高;变暖;升温
потепление (климата)
我们看着飞机逐渐升高。
We watched the airplane ascend higher and higher.
他的职位升高了。
He has been promoted.
温度升高了。
The temperature has gone up.
升高并移动零件的机构
lift-and-carry mechanism
大体积混凝土内热量升高
heat rise in mass concrete
谐振的电压升高
resonant voltage step-up
斜面的机械利益是其长度与提升高度的比率
Выигрыш в силе наклонной плоскости равен отношению её длины к высоте подъёма
высота подъёма 提升高度, 起重高度
высота подъема
升高短接
буровая катушка
高升力性能机翼空气动力学(带增升装置的机翼空气动力学)
аэродинамика крыла с высокими несущими свойствами
刚性船体(距支承面)垫升高度
высота подъема жесткого корпуса над поверхностью
船底(距支承面)垫升高度
высота подъема нижней точки СВИ над поверхностью
船体(距支承面)垫升高度
высота подъема корпуса над экраном
当冷凝器中压力升高超过规定界限且没有时限时(在安装涡轮机保护装置时)
повышении давления в конденсаторе выше установленного предела без выдержки времени при уставке защи
升高的一舷(有横倾时)
приподнятый борт
高升力(情况)下降
снижение при высоком значении подъёмной силы
平衡垫升高度(无纵横倾状态)
высота подъема в положении равновесия
升高(石)灰岩
поднятый известняк
垫升高度(与)船长比
отношение высоты подъема к длине судна
阀行程(上升高度)
ход клапана
凸轮高程(上升高度)
ход кулачка
凸轮(升高)行程, 凸轮高程(上升高度)
ход кулачка
温室效应(指行星内层大气温度升高)温室效应
парниковый эффект
克分子(沸点)升高
молекулярное повышение
舭部升高, 船底斜升
подъем скулы над основной плоскостью; подъем днища над основной плоскостью
(艏)升高甲板船
катер с приподнятым баком
温度升高(值)
увеличение температуры
温度升高(值)温度升高温升
увеличение температуры
凸轮{升高}行程
ход кулачка
当冷凝器中压力升高超过规定界限且没有时限时; 在安装涡轮机保护装置时
повышении давления в конденсаторе выше установленного предела без выдержки времени (при установке защиты турбины)
升高极限,全油门高度(活塞式发动机的高空性界限)
граница высотности (поршневого двигателя)
高升力翼型
несущий профиль крыла (с высокими несущими свойствами)
随着生油页岩埋藏深度的增加,不断升高的压力挤压并压实岩石,从而把生成的石油挤出源岩孔隙空间。
По мере увеличения глубины захоронения нефтематеринских сланцев, непрерывно растущее давление сжимает и уплотняет породу, вытесняя образующуюся нефть в поровое пространство материнских пород.
消灭德沃丝(史诗晋升高塔)
Убийства Девии (эпохальный режим, Шпили Перерождения)
消灭德沃丝(普通晋升高塔)
Убийства Девии (обычный режим, Шпили Перерождения)
消灭德沃丝(英雄晋升高塔)
Убийства Девии (героический режим, Шпили Перерождения)
史诗:晋升高塔(公会版)
Эпохальный режим: Шпили Перерождения – гильдейский марш
关于暮光之锤的阴谋,他们最近的呼声日渐升高。
Они все больше кричат о том, что Сумеречный Молот что-то затевает.
执政官和圣杰们正在夺回晋升高塔。
Архонт и идеалы пытаются отбить Шпили.
她会在极乐堡接见你们,那座堡垒位于晋升者的家园——雄伟的晋升高塔之中。
Встретиться с ней можно в Элизийской цитадели, которая находится среди Шпилей Перерождения, где обитают перерожденные.
现在你必须进入极乐堡,那是前往晋升高塔其它区域的入口,晋升者就在那里的高处,守卫着晋升堡垒和训练中的候选者。
Ты <должен/должна> войти в Элизийскую цитадель – в ней берет начало путь в Шпили Перерождения. Это оплот перерожденных, которые охраняют Бастион и претендентов.
如果你是个古板的商人,或者领主的奴才,那种态度倒是能让你步步高升。
С таким подходом тебе бы не было равных среди чванливых торговцев или лизоблюдов ярла.
пословный:
升高 | 的 | ||
1) подниматься вверх, совершать восхождение; подъём, восхождение
2) достичь высокого положения, занять большой пост
|