半数
bànshù
половина (напр. числа, суммы)
bànshù
половина (от общего числа)bànshù
[half of; part of; rest of] 总数的一半
bàn shù
全数的一半。
如:「这项提议由全班过半数同意通过。」
bàn shù
half the number
half
bàn shù
half the number; half:
半数以上 more than half
bànshù
half (the number)
你给他半数就够了。 It'll be enough if you give him half the amount.
частотность: #9620
в русских словах:
акционер, владеющий контрольным пакетом акций
过半数的股东 guòbànshù de gǔdōng
половинный
в половинном размере - 按半数
полусумма
半数
синонимы:
примеры:
非有过半数会员出席, 不得开会
собрание не может состояться, если не присутствует больше половины членов общества
大会是开得成的, 除了出席会员不到过半数
общее собрание может открыться, кроме того случая, когда больше половины членов организации не явится на собрание
按半数
в половинном размере
照射后 30 天半数致死剂量
доза облучения приводящая через 30 суток к смерти 50 % облучённых
半数有效[剂]量
медианная эффективная доза; эффективная доза 50
半数耐受极限:TLm
средний предел устойчивости (экологического баланса)
这条街的半数房屋正在拆迁,给新的邮局腾出(建房)空地。
Half the houses in the street are being pulled down to make room for the new post office.
这个班的学生多半数学很好。
Most of the students in this class are good at mathematics.
这个工厂过半数的职工是妇女。
More than half the workers and staff members in this mill are women.
这一议案以过半数票而通过。
The measure received a majority.
速遣费按滞期费半数计算
dispatch half demurrage
村庄里有半数家庭很富裕。
Fifty percent of families in the village are above the well-to-do level.
你给他半数就够了。
It’ll be enough if you give him half the amount.
一般决议必须经代表过半数表决权的股东通过
обычные решения принимаются большинством голосов учредителей
拥有过半数股权的附属机构
majority-owned subsidiary
半数致死剂量(
доза половинной смертности, доза половинной выживаемости
(lethal dose-50)半数致死剂量
доза облучения приводящая к смерти 50 % облучённых
(lethal dose 50 / 30)照射后 30 天半数致死剂量
доза облучения приводящая через 30 суток к смерти 50 % облучённых
地震让监狱土地之下栖息的元素愤怒异常……它们破土而出时杀掉了半数的囚犯。如果你能把它们的头领灼热勋爵杀掉,把他的核心带来,我就能给我们的人取暖了!
Землетрясения разозлили элементалей в темнице... выйдя из толщи земли, они погубили половину узников. Если ты уничтожишь их вождя, лорда Пережара, и принесешь мне его сердце, я согрею им наших людей!
我不知道是怎么回事,可能是这附近的恶魔玩意在作祟,不过在我们原油漏得足够多之后,半数的油滴聚在了一起,打算逃跑。
Не знаю, из-за чего так получается, может, дело во всех этих демонах, но так или иначе, когда достаточно большое количество нефти вытекло, половина ее собралась в шарики и попыталась удрать.
「青春好年华,半数已流逝。回忆仅余半数的名字,半数的时光和半数的自我。」 ~云游智者欧家洛
«Юность уходит половинами. Я помню половину имен, половину лет, половину себя». — Огаро, странствующий мудрец
目标牌手将其牌库从顶上算起一半数量的牌置入其坟墓场,小数点以下舍去。
Целевой игрок кладет верхнюю половину своей библиотеки, округленную в меньшую сторону, на свое кладбище.
若任一来源将对生物或牌手造成伤害,则改为它对该生物或牌手造成一半数量的伤害,小数点后舍去。
Если источник должен нанести повреждения существу или игроку, вместо этого он наносит этому существу или игроку половину повреждений (округлять в меньшую сторону).
每当吞舰巨鱼攻击时,目标牌手将其牌库从顶上算起一半数量的牌置入其坟墓场,小数点后进位。
Каждый раз, когда Пожиратель Флотилий атакует, целевой игрок кладет верхнюю половину своей библиотеки, округленную в большую сторону, на свое кладбище.
每位牌手各失去一半数量的生命,然后各弃一半数量的手牌,然后各牺牲一半数量由其操控的生物。各数量小数点后均进位。
Каждый игрок теряет половину своих жизней, затем сбрасывает половину карт из своей руки, затем жертвует половину существ под своим контролем. Всегда округляйте в большую сторону.
你们组织里有半数以上的成员是不听半句话就直接杀了我。
Половина народу в твоей маленькой команде скорее убьет меня, чем станет разговаривать.
我不在乎我们有同一个祖先,这些人都是野人。他们之中有半数是拒誓者野蛮人,你知道他们吃的是什么?
Может, у нас и есть общие предки, но все равно это дикари. Половина из них - варвары-Изгои, и они вообще такое едят!..
我不在乎我们可能来自相同的祖先,这些人都是粗鲁的人。他们之中有半数是弃誓者野蛮人,你有看到他们吃的是什么吗?
Может, у нас и есть общие предки, но все равно это дикари. Половина из них - варвары-Изгои, и они вообще такое едят!..
非常正确。我们可以和任何人较量。我看到这世界上有半数的人都是漂亮小猫佣兵团的成员。我们甚至去了瑟瑞卡尼亚。
Точно, что с характером. Мы кому угодно могли хвост надрать. Я в отряде кондотьеров Сладкой Ветреницы полмира обошел. Были даже в Зеррикании.
在农民阶级远远超过人口半数的国家,例如在法国,那些站在无产阶级方面反对资产阶级的著作家,自然是用小资产阶级和小农的尺度去批判资产阶级制度的,是从小资产阶级的立场出发替工人说话的。这样就形成了小资产阶级的社会主义。西斯蒙第不仅对法国而且对英国来说都是这类著作家的首领。
В таких странах, как Франция, где крестьянство составляет гораздо более половины всего населения, естественно было появление писателей, которые, становясь на сторону пролетариата против буржуазии, в своей критике буржуазного строя прикладывали к нему мелкобуржуазную и мелкокрестьянскую мерку и защищали дело рабочих с мелкобуржуазной точки зрения. Так возник мелкобуржуазный социализм. Сисмонди стоит во главе этого рода литературы не только во Франции, но и в Англии.
你听说了吧…?昨天吃了你煮的东西,第七大队有半数的人都去跑厕所了。
Слыхал новости? Половина седьмой роты животом мается после твоей вчерашней стряпни.
我为朋友杀掉了半数的尼弗迦德大军。
Для друзей я готов вырезать пол-Нильфгаарда.
以诺维格瑞英雄命名的大桥,三百年前是他牺牲了自己半数家财从那赛尔进口食物,才拯救整座城市的居民幸免于可怕的饥荒。之后,他被奉为圣人,即使是永恒之火的审判员也无法改变他的地位。
Мост назван в честь героя Новиграда, который триста лет тому назад спас город от угрозы голода, обменяв половину собственного имущества на продовольствие, привезенное из Назаира. После этих событий он был провозглашен святым, и даже церковь Вечного Огня была не в состоянии этого изменить.
婚前我总是将半数薪水存入银行。
I used to bank half my salary before I married.
参院走出了正确的第一步。1986年把参院的免费邮件预算限制在参众两院该项预算总和的半数。100位参议员与435位众议员的选民人数一样,所以看来这是公平的做法。
The Senate started on the right fool. In1986, it limited its franking budget to half the total appropriation for both chambers. That seemed fair because the100 senators represent the same total number of constituents as the435 House members.
他们选举中得票最多,但距半数以上还差一点。
They had a plurality in the election but were just short of a majority.
海面波涛汹涌,半数旅客晕船。
The sea was rough and half the passengers were seasick.
死人在这个墓地里很难安息,连半数都不到。
На этом кладбище мертвецам спокойно не полежать, и не надейся.
太迟了,英雄,太迟了,虚空异兽已经和半数宾客一起死掉了。你走吧,我们这里不需要你。
Слишком поздно, герой. Слишком поздно. Исчадия Пустоты мертвы, а с ними и половина гостей. Так что ступай своей дорогой, тебе тут делать нечего.
战斗结束了,我们胜利了。虚空异兽已经和半数宾客一起死掉了。你走吧,我们这里不需要你。
Бой уже закончился, мы победили. Исчадия Пустоты мертвы, а с ними и половина гостей. Так что ступай своей дорогой, тебе тут делать нечего.
他们总是像草丛里的蛇一样。当然他们是廉价劳动力,同时也是勤奋的工作者。但其中半数左右都是女王的间谍,他们是她的眼睛、她的耳朵,更是她投毒的黑手。
В траве всегда не без гадюк. Дешевая рабочая сила, конечно. И работники отличные. Но половина из них – шпионы своей королевы: глаза, уши, руки, подливающие яд.
半数人已经知道这件事了。这么大的事情……要求保守秘密已经不可能了。
Половина из вас уже все знает. Но дело такой важности... я больше не вправе заставлять людей хранить это в тайне.
在我们使用 信仰值补足半数以上的费用后,一位 伟人已来到我们的文明中施展才华。
В наши земли прибыл великий человек с уникальными талантами. Более половины стоимости его присоединения мы оплатили очками веры.
начинающиеся:
半数中毒剂量
半数中毒浓度
半数中毒量
半数人感染量
半数以上
半数体
半数体单性生殖
半数保护免疫量
半数保护剂量
半数值分析
半数值算法
半数催眠量
半数免疫剂量
半数免疫量
半数击倒时间
半数动物麻痹量
半数反应量
半数失能剂量
半数存活剂量
半数存活时间
半数对照死亡
半数平均法
半数弹着圆半径
半数必中界
半数性
半数惊厥量
半数感染剂量
半数感染量
半数抑制剂量
半数抗惊厥量
半数据块
半数效应剂量
半数效应量
半数效量
半数有效剂量
半数有效时间
半数有效浓度
半数有效量
半数核
半数检出阈
半数检验
半数毒性剂量
半数治愈量
半数清除剂量
半数溶细胞量
半数溶血
半数溶血剂量
半数溶血量
半数组织培养感染量
半数组织培养量
半数组织感染量
半数细胞粘连
半数终点
半数耐受极限
半数耐受量
半数耐受限
半数肿瘤控制量
半数肿瘤治愈量
半数胚致死量
半数致死剂量
半数致死时间
半数致死浓度
半数致死温度
半数致死辐照剂量
半数致死量
半数致死面积
半数致溃疡量
半数致畸量
半数致瘤剂量
半数镇痛量
半数驱动脉冲
半数麻痹剂量