半日康复
_
half-time rehabilitation
примеры:
祝你早日康复!
Желаю тебе скорейшего выздоровления! Желаю тебе быстро выздороветь!; желаю тебе быстро поправиться!
希望你早日康复。
We hope that you recover soon.
祝您手术成功, 早日康复!
Желаю вам успешного исхода операции и скорейшего выздоровления!
我诚恳地盼望你早日康复。
Искренне надеюсь на твоë скорое выздоровление.
祝你早日康复。我得走了。
Выздоравливай, а мне пора.
我们衷心希望你早日康复。
We sincerely hope that you will soon be restored to health.
别说话了。祝你早日康复。
Надеюсь, ты быстро поправишься.
艾隆弗德的波尔坦,祝你早日康复,再见了。
Выздоравливай, Болтон с Переправы. И прощай.
“我看你在最近的……争执事件里受伤了。”他看着你的腿,严肃地点点头。“希望你能早日康复,警官。”
Вижу, вы пострадали в недавней... передряге, — он кивком указывает на твою ногу. — Поправляйтесь скорее.
“很有趣。”她泰然自若的转向你。“希望你能早日康复。与此同时,我会跟你∗通力∗合作的。野松公司也一样。”
Как интересно. — Она невозмутимо поворачивается к тебе. — Желаю вам скорейшего выздоровления. А пока можете рассчитывать на ∗всестороннее∗ содействие, мое и „Уайлд Пайнс Груп“.
“希望你的搭档能早日康复。还有!”他摇着手指。“你和你的搭档现在可以∗免费∗住在这里了。没错,这里很拥护警察,甚至是你这样的警察。”
Надеюсь, хотя бы ваш напарник быстро поправится. И да! — Он воздевает палец. — Вы теперь живете здесь бесплатно. Да-да. Это заведение поддерживает копов. Даже таких копов, как вы.
“祝你早日康复。还有!”他竖起手指。“你和你的搭档现在可以免费住在这里了。我这里支持警察。住宿是免费的——但酒水不是,”他补充到。“就是觉得我需要特别说明一下。”
Поправляйтесь скорее. И да! — Он воздевает палец. — Вы с напарником теперь живете здесь бесплатно. Это заведение поддерживает копов. Проживание бесплатно — но не напитки, — прибавляет он. — Просто чтоб не было непониманий.
пословный:
半日 | 康复 | ||
1) полдня
2) долгое время, долго
|