博士
bóshì
1) доктор [наук] (учёная степень)
医学博士 доктор медицинских наук
2) мастер-профессионал, знаток
3) устар. доктор по каноническим книгам (наследственный титул лица, приносящего жертву внуку Конфуция 子思)
4) устар. старший учёный, главный эрудит (также должность и звание, с дин. Цинь)
博士弟子 ученики главного эрудита; казённые студенты (50 чел. при дин. Хань, позже носили звание 生员)
5) астрол. дух Огня, благовещий гений года (представлен одним из 12 созвездий, цикл, знаков, противоположным местонахождению Юпитера в данном году)
Bosch (немецкая группа компаний)
bóshì
доктор (наук)
博士论文 [bóshì lùnwén] - докторская диссертация
д-р доктор
bóshì
① 学位的最高一级:文学博士。
② 古时指专精某种技艺的人:茶博士 | 酒博士。
③ 古代的一种传授经学的官员。
bóshì
(1) [court academician (in feudal China)]∶古代学官名。 六国时有博士, 秦因之。 唐有太学博士、 算学博士等, 皆教授官。 明清仍之, 稍有不同
有司业、 博士为之师。 --明·宋濂《送东阳马生序》
(2) [learned scholar]∶博通古今的人
(3) [doctor]∶学位名。 学位的最高一级
文学博士
医学博士
(4) [master]∶古代对茶坊伙计、 手工艺者的尊称, 犹后世称人为师傅
茶博士
酒博士
bó shì
1) 博学多闻,通达古今的人士。
战国策.赵策三:「子南方之博士也,何以教之?」
2) 职官名。起源于战国,秦、汉时设置。因其掌通古今,以备谘诣,为学术顾问的性质。
汉书.卷十.成帝纪:「古之立太学,将以传先王之业,流化于天下也。儒林之官,四海渊源,宜皆明于古今,温故知新,通达国体,故谓之博士。」
3) 在大学或独立学院研究所研读的博士候选人,通过该校(院)学位考试,经教育部覆核无异者,所获颁的学位,为现今最高的学位。
4) 旧时对特殊技能专业人员的尊称。
唐.封演.封氏闻见记.卷六.饮茶:「茶毕,命奴才取钱三十文,酬煎茶博士。」
西游记.第八十五回:「孽畜!你原来是个染博士出身!」
bó shì
doctor
court academician (in feudal China)
Ph.D.
bó shì
(指学位) doctor:
授与博士学位 confer a doctor's degree on sb.
文学博士 Doctor of Literature (Litt.D.)
哲学博士 Doctor of Philosophy (Ph.D.)
她在哪里攻读博士? Where did she do her doctorate?
他获哥伦比亚大学政治学博士学位。 He received a doctorate of philosophy in political science at Columbia University.
(有学问的人) learned scholar
bóshì
1) PhD
2) trad. court academician; an “Erudite”
3) coll. master of any trade/craft
doctor (Dr.)
1) 博通古今的人。
2) 古代学官名。六国时有博士,秦因之,诸子、诗赋、术数、方伎皆立博士。
3) 古代对具有某种技艺或专门从事某种职业的人的尊称,犹后世称人为师傅。
4) 学位名。学位的最高一级。
частотность: #2187
в самых частых:
в русских словах:
диссертация
докторская диссертация - 博士论文
доктор
2) (учёная степень) 博士 bóshì, 博士学位 bóshì xuéwèi
доктор наук - 科学博士
доктор медицины - 医学博士
доктор гражданского права - 民法博士
доктор криминологии -犯罪学博士
доктор права - 法律博士
доктор патентного права - 专利权博士
доктор технических наук
技术科学博士 jìshùkēxué bóshì
докторантура
(ступень высшего профессионального образования после магистратуры) 博士 bóshì
учиться в докторантуре - 读博士研究生, 读博
докторат
博士学位
докторская
1) сокр. 博士论文
к.б.н
(кандидат биологических наук) 生物科学副博士
К.М.Н.
(кандидат медицинских наук) 医学副博士
кандидат
2) (учёная степень) 副博士 fù bóshì
получить степень кандидата филологических наук - 获得语言学副博士学位
кандидат биологических наук
生物学副博士
кандидат наук
副博士 fùbóshì
кандидат педагогических наук
教育科学副博士
кандидат филологических наук
语文学副博士
кандидатская
-ой〔阴〕〈口〉副博士学位论文. защищать ~ую 对副博士学位论文进行答辩.
кандидатская диссертация
副博士论文 fùbóshì lùnwén
кандидатский минимум
副博士考试
присваивать
присвоить кому-либо степень доктора наук - 授予...博士的学位
ройбос
博士茶
степень
учёная степень доктора наук - 博士学位
филологический
доктор филологических наук - 文科博士
синонимы:
примеры:
博士弟子
ученики главного эрудита; казённые студенты (50 чел. при дин. Хань, позже носили звание 生员)
诏五经博士是正文字
повелеть учёным, работающим над Пятикнижием, править текст
我在数学学院里面读博士
я учусь в аспирантуре Института математики
博士[学位]论文
докторская диссертация
获得语言学副博士学位
получить степень кандидата филологических наук
授予...博士的学位
присвоить кому-либо степень доктора наук
博士 学位
учёная степень доктора наук
文科博士
доктор филологических наук
博士课程拟订和博士论文指导合作方案
Программа сотрудничества в области разработки программ на соискание докторской степени и упорядочения докторских диссертаций
生物科学博士
доктор биологических наук
博士后工作站
рабочая станция для докторов наук
授与博士学位
confer a doctor’s degree on sb.; присвоить кому степень доктора; присуждение кому ученой степени
她在哪里攻读博士?
Where did she do her doctorate?
他获哥伦比亚大学政治学博士学位。
He received a doctorate of philosophy in political science at Columbia University.
博士后研究
postdoctoral research
博士后学习
postdoctoral study
攻读博士
учиться на доктора (наук)
她是在哪里攻读博士学位的?
Where did she do her doctorate?
听李博士开设的课程
attend a course by Dr. Li
该学院授予他法学博士称号。
The university conferred on him the title of LL.D.
她儿子在国外攻读博士。
Her son is studying for a PhD abroad.
让博士当秘书是大材小用。
It makes little use of great talent to use someone with a PhD as secretary.
博士不博士,我无所谓。
Whether or not I get a PhD makes no difference to me.
她有博士学位。
У неё есть докторская степень.
博士后科研工作站
научно-исследовательская рабочая станция для докторов наук
他的毕业论文涉嫌抄袭,没能获得博士学位。
Его подозревают в плагиате диссертации, поэтому он не получил докторскую степень.
两次博士学位获得者
дважды доктор наук
要不是孩子太小拉后腿,她早就去美国读博士了。
Если бы её не связывал слишком маленький ребёнок, она давно бы уехала в США учиться в аспирантуре.
-доктор сельскохозяйственных наук 农业科学博士
д. с. -х. н
-доктор геолого-минералогических наук 地质矿物学博士
д. г. -м. н
-доктор географических наук 地理学博士
д. г. н
-доктор ветеринарных наук 兽医学博士
-доктор военных наук 军事科学博士
-доктор военных наук 军事科学博士
д. в. н
-доктор биологических наук 生物学博士
д. б. н
доктор сельскохозяйственных наукr 农业科学博士
д. с. -х. н
数理博士
доктор физико-математических наук
доктор экономических наук 经济学博士
д. э. н
доктор сельскохозяйственных наук 农业利学博士
д. с. -х. н
доктор психологических наук 心理学博士
д. п. н
доктор филологических наук 语文学博士
д. ф. н
доктор педагогических наук 教育学博士
д. п. н
(1). доктор ветеринарных наук 兽医学博士
(2). доктор военных наук 军事学博士
(2). доктор военных наук 军事学博士
д. в. н
доктор физико-математических наук 物理数学博士, 数理博士
д. ф. -м. н
доктор химических наук 化学博士
д. х. н
доктор географических наук 地理学博士
Д. г. н
доктор медицинских наук 医学博士
д. м. н
доктор геолого минералогических наук 地质矿物学博士
Д. г. м. н
доктор биологических наук 生物学博士
д. б. н
-кандидат исторических наук 历史学副博士
к. и. н
кандидат биологических наук 生物学副博士
к. б. н
кандидат математических наук 数学副博士
канд. мат. наук
кандидат общественных наук 社会科学副博士
канд. общ. наук
(Кандидат физико-математических наук)数学物理科学副博士
канд. физ-мат. наук
кандидат физико-математических наук 物理学数学副博士, 物理学副博士
к. ф. -м. н
кандидат химических наук 化学副博士
к. х. н
кандидат юридических наук 法学副博士
к. ю. н
кандидат экономическиъ наук 经济学副博士
к. э. н
-кандидат сельскохозяйственных наук 农业科学副博士
к. с. -х. н
-кандидат педагогических наук 教育学副博士
к. п. н
кандидат медицинских наук 医学副博士
к. м. н
-кандидат географических наук 地理学副博士
к. г. н
-кандидат искусствоведческих наук(现为кандиат искусствоведения)艺术学副博士
к. иск. н
-кандидат геолого-минералогических наук 地质矿物学副博士
к. г. -м. н
кандидат ветеринарных наук 兽医学副博士
кандидат военных наук 军事科学副博士
кандидат военных наук 军事科学副博士
к. в. н
荣誉的(加在学位之上)доктор филологических наук гонорис каузе 语言学荣誉博士
гонорис каузе
кандидат сельскохозяйственных наук 农业科学副博士
к. с. -х. н
кандидат филологических наук 语文学副博士, 文科副博士
к. ф. н
кандидат экономических наук 经济学副博士
канд. экон. наук; к. э. н
кандидат ветеринарных наук 兽医学副博士
к. в. н
кандидат геолого-минералогических наук 地质矿物学副博士
к. г. -м. н
кандидат физико-математических наук 数理学副博士
к. ф. -м. н
кандидат педагогических наук 教育学副博士
канд. педаг. наук; к. п. н
кандидат военных наук 军事学副博士
к. в. н
-кандидат военных наук 军事科学副博士
к. в. н
доктор физикоматематических наукr 物理数学博士
докт. физ. мат. н
кандидат сельскохозяйственных наукr 农业副博士
к. с. -х. н
кандидат физико-математических наукr 数理学副博士
к. ф. -м. н
кандидат физико-математических наукr 数理科学副博士
канд. физ. -мат. н
кандидат геолого-минералоических наукr 矿物学副博士
к. г. -м. н
кандидат философских паук 哲学副博士
к. ф. н
读博士学位
учиться в докторантуре
用博士(铅酸钠)溶液精制
очистка плюмбитом натрия
用博士溶液精制(亚铅酸钠溶液精制去掉汽油中的硫醇)
докторская очистка
博士试验(注油含硫试验)
докторская проба
- 我要去哈佛大学读博士!
- 太棒了!
- 太棒了!
- Я еду в Гарвард учиться на доктора философии!
- Превосходно!
- Превосходно!
- 您说,我儿子读完硕士,是不是继续读博士
- 那不用说!
- 那不用说!
- Как Вы думаете, когда мой сын получит степень магистра, не продолжить ли ему учиться на доктора?
- Разумеется!
- Разумеется!
对副博士学位论文进行答辩
защищать кандидатскую
挑战卡牌:射线博士提亚
Карточка вызова: Рей Д. Вайп
工程学博士沃米萨
Вомиза, доктор псевдотехнических наук
射线博士提亚
Рей Д. Вайп
恐怖博士的著作《制造一个更好的血肉巨人》
"Создание улучшенного мясистого великана" доктора Ужаса
我就知道,我最大的敌人,维维尔博士又开始玩他那老一套了!现在,由于你在冬泉谷的失败,维维尔把我的书给毁掉了!你现在还怎么拯救世界,大英雄?
Надо было раньше сообразить! Мой архивраг, Доктор Жло, взялся за старое! А теперь, благодаря вашему провалу в Зимних ключах, Доктор Жло уничтожил мою книгу! И как теперь вы будете спасать мир, герой?
如果让巫妖王建造出这样一支军队,世界将面临毁灭的威胁。要阻止事态的恶化,唯一的办法就是杀死恐怖博士!
Если будет создана целая армия подобных "конструкций", это действительно будет конец. Существует единственный способ это предотвратить: убить доктора Ужаса!
也许在你控制血肉巨人之后,恐怖博士就会被迫现身?
Может быть, доктор выйдет к вам, если вы попытаетесь взять контроль над его творением?
<name>,斯巴奇·尤伯萨斯特这家伙以前一直在我的保护之下。我们来到52区后,他老是不肯带上虚空头盔,终于在某一天摇身一变,成了臭名昭著的砰砰博士!
Знаешь, <имя>, мой бывший подопечный, Живчик Вечнодвигатель, никогда не надевал шлем, находясь здесь, внизу, и в один прекрасный день превратился в печально известного Доктора Бума!
我要你立即前往城镇外砰砰博士的营地,结果他的性命!利用这些砰砰厄运炸弹炸飞他。
Я хочу послать тебя в Лагерь Бума, находящийся за городом, дабы покончить с этим негодяем. Используй эти бомбы Рока Бума, чтобы избавиться от него.
将这个防腐内脏交给辛塔尔·玛菲奥斯博士,他会告诉你接下来该做什么的。
Отнеси этот орган сопротивления гниению доктору Злобениусу и скажи ему, что это от меня. А уж он даст тебе следующее задание.
当然,还有一堆设计上的问题没解决。我需要加特里克博士的手册。不过,这家伙总是把它锁在斜坡底部的箱子里,他应该不会轻易交出钥匙。你得用抢的,朋友。取回魔能机甲的手册,剩下的就由我来搞定!
Но для этого мне потребуется еще несколько вещей. Например, мне необходимо руководство, которое доктор Потрошилло держит в сундуке у подножия площадки. Скорее всего, он не захочет отдавать тебе ключ без боя, поэтому придется добыть его силой. Принеси мне руководство по эксплуатации сквернобота, и я сделаю все остальное.
城外东边就是实验场。我们的首席实验家沃米萨博士就在那里捣鼓魔能机甲,虚灵科技,当然,还有地精科技。
За восточной окраиной города располагается Испытательный полигон. Наш главный экспериментатор, доктор Вомица, играл там с сочетанием технологий скверноботов, эфириалов и, конечно же, гоблинов.
当然,还有一堆设计上的问题没解决。我需要麦尔费苏斯博士的手册。不过,这家伙总是把它锁在斜坡底部的箱子里,他应该不会轻易交出钥匙。你得用抢的,朋友。取回魔能机甲的手册,剩下的就由我来搞定!
Но для этого мне потребуется еще несколько вещей. Например, мне необходимо руководство, которое доктор Потрошиллер держит в сундуке у подножия площадки. Скорее всего, он не захочет отдавать тебе ключ без боя, поэтому придется добыть его силой. Принеси мне руководство по эксплуатации сквернобота, и я сделаю все остальное.
工程学博士沃米萨愿意为您效劳!来,拿着这个控制器。我要你启动它,遥控我新造的这台再造机甲X6000型四下转转。
Доктор псевдотехнических наук Вомиза к вашим услугам. Вот, возьми этот пульт управления. Активируй его и погоняй мой новоизобретенный "Утилизатор Х6000".
你得从食尸鬼那里搞到引擎核心水晶,从某个博士手中夺得魔法陀螺仪,还要从顶层的巫妖领主那里抢到导航天灾石。
Мне потребуется кристалл энергетического ядра одного из здешних вурдалаков, магический гироскоп их доктора и направляющий камень Плети Лич-Лорда, там, наверху.
博士……巫妖领主……就在浮空城里……上面。找到他们……杀……
Доктор и... лич-лорд... они наверху. Найди их... убей... пока...
在东北方的地下大厅深处,有一个名叫恐怖博士的科学怪人,他正在秘密策划一项与他的名字相符的行动。
В недрах Глубинных чертогов на северо-востоке сумасшедший ученый по имени доктор Ужас творит всякие бесчинства, вполне соответствующие его имени.
如你所知,那些战死沙场、而且没有利用价值的维库人都会变成“瓦古”。恐怖博士正是奉了巫妖王之命,对这种被称为“瓦古”的天灾士兵进行实验。
Король-лич дал ему разрешение ставить эксперименты над варгулами – врайкулами, которые погибли в сражении, но их сочли недостойными, воскресили и поставили под знамена Плети.
我们必须阻止他的研究工作,可是我的占卜术却无法探明他的下落。好在恐怖博士有一名助手。
Мы должны его остановить, но гадание не раскрыло мне его точного местонахождения. Однако мы знаем, что у него есть ученик.
在我让你带着好消息前往玛菲奥斯博士那里之前,你还得再去对这种凋零药剂执行一次简单的实地测试,看看我新做的调整到底效果怎样。
Прежде чем я смогу отправить тебя к доктору Злобениусу с хорошими новостями, тебе придется еще провести обычное полевое испытание, но с некоторыми изменениями.
无论异教徒们要做些什么,我们必须阻止他们的阴谋。看来,我听到的传闻是真的。那个臭名昭著的科勒博士一定也在那群异教徒中间施行他的邪术。你要找到一个能俯瞰那座异教徒营地的高地或祭坛,消灭那个家伙,寻找他的计划,并以你能做到的任何方法来阻止他的阴谋。
Мы должны остановить их во что бы то ни стало. Это только подтверждает правдивость мрачных слухов... Среди них совершает свои темные обряды бесславный доктор Колер. Найди алтарь, возвышающийся над лагерем служителей культа, убей доктора и принеси мне доказательства его грязных деяний. Любой ценой замедли их работу!
你打算多找一些像这样的碎片来,因为琼斯博士一定会对类似的物体感兴趣的。
Наверняка доктору Джонсу будет интересно на это взглянуть. Постарайтесь разыскать побольше таких фрагментов.
<布拉姆博士一言不发地盯着这枚卵,他眨了眨眼,然后抬头注视着你。>
<Доктор Блам смотрит на яйцевидный предмет в немом изумлении, моргает, словно не веря своим глазам, затем переводит взгляд на вас.>
在把该发现给琼斯博士过目之前,你决定先找到遗失的杖身。
Прежде чем показать эту находку доктору Джонсу, вы решаете разыскать и сам посох.
如果说这座墓穴中确实有泰坦圣物,那肯定就是它无疑了。你决定将它带回去交给布拉姆博士。
Если в этой гробнице и есть артефакты титанов, то это точно один из них. Вы решаете отнести его доктору Бламу.
维恩斯通博士正在研究新的星尘——这可是本季度奥格瑞玛最热门的玩意,它能令一切都闪闪发光。如果我们将它投放市场的话,肯定要赚翻了!不过珠宝匠协会不允许我们贩卖它,除非我们完成一些“活体实验”——因为他们觉得使用魔法尘可能会导致危险什么的。好吧,看来我们得迎合他们一下。把这袋星尘拿上,找些人来测试星尘2号。
Доктор Вернстром работает над новой звездной пылью. Сейчас в Оргриммаре модно носить все блестящее, так что если нам удастся разрекламировать звездную пыль на рынке, она обязательно станет хитом сезона! В свою очередь, Союз ювелиров не позволит нам пустить пыль в продажу, пока та не прошла "практические" испытания. Представь себе, они боятся, что магическая пыль может представлять какую-то опасность для здоровья. Давай развеем их сомнения. Возьми-ка эту сумку и опробуй "Звездную пыль № 2" на обывателях.
在我不得不人道毁灭他之前,温克曼博士都是我最好的研究员之一。
Док Венкман быть числом лучших работникофф наука, пока время не прийти от него избавляйся.
在黑暗的海底,如果没有任何辅助手段的话,要想找到那些宝藏几乎是不可能的。博士做的潜水镜可以派上大用场,不过他要从山 上的洞穴里弄些魔石来,好给他的潜水镜附上魔法。
Найти драгоценные камни в море без посторонней помощи почти невозможно. Доктор сконструировал специальные очки, которые должны помочь. Ему нужно зарядить эти очки энергией, извлеченной из заколдованного камня в пещере, расположенной выше по холму.
我厌倦了那套将宝石镶入戒指首饰的老办法,开始使用一种具有创造性的全新手艺。只需用维恩斯通神奇元素胶水把宝石粘上去就好啦!不过博士需要更多元素粘稠物才能制作新的胶水,而我手头的工作堆积如山。你能去帮我弄一点吗?
Я практикую новаторский способ вставки самоцветов в кольца и прочие ювелирные изделия вместо избитого древнего метода. Я попросту приклеиваю самоцветы при помощи элементального клея доктора Вернстрома. Недавно у него закончилась клейкая субстанция элементалей, необходимая для изготовления клея, а мне как раз нужно вставить множество самоцветов. Не хочешь принести мне немного субстанции?
你去把他们赶走,然后和布莱特威博士谈谈,看看他有什么可以帮你的。
Прогони их и поговори с профессором Блайтвеллом. Узнай, что он может для тебя сделать.
你决定将这只鸡火速带到藏宝海湾的奥格索普博士那里。>
Вы решаете как можно быстрее отнести курицу доктору Пропеллерзу в Пиратскую Бухту.>
结果在探索怨叶林地时遭到了魔荚人的伏击!在乱战之中,哈德利·里卡德博士被抓走了。
Но когда исследовали Чащу злобнолистов, на нас внезапно напали стручлинги! И во всеобщей суматохе утащили с собой доктора Хэдли.
茶博士刘苏忘记了自己的故事讲到了哪,正陷入苦恼…
Чайный доктор Лю Су потерял нить своих мыслей, пока рассказывал свою историю. Это его беспокоит...
「博士」是愚人众的另一位「执行官」,平时偶尔有些鼓捣旧东西的…癖好。这处遗迹是被他改造了,用来研究遗迹守卫。
Дотторе - один из Предвестников Фатуи. Он обожает ковыряться во всяком старье, такое у него хобби. Эти руины он модифицировал под свои цели изучения стражей.
哈哈哈…这刘苏刘博士不愧是璃月的名嘴,尤其是古华派被砸招牌那段,可把我逗得…
Ха-ха! Мастер Лю заслужил имя лучшего оратора в Ли Юэ. Тот момент, когда он просто уничтожил репутацию школы Гу Хуа, был бесподобен!
哈哈哈,可不是吗,有老爷您在这儿捧场,那刘博士还不得赶紧把浑身解数都使出来?
Ха-ха, ещё бы. С такими яростными поклонниками, как вы, Мастер Лю может даже не прилагать особых усилий при выступлении.
那「茶博士刘苏」他本是我的师兄,他好讲那高雅的,登庙堂的。
Чайный доктор Лю Су был моим наставником. Он обожает рассказывать истории на свой изысканный, высокопарный манер.
远近闻名的「茶博士」刘苏新近光顾捧场,愿各位新老客人赏光品茗听书,岂不乐哉!
Всемирно признанный чайный мастер Лю Су в ближайшие дни наградит нас визитом. Завсегдатаи нашего заведения и новые гости смогут насладиться первосортным чаем, слушая его чарующие истории.
这刘博士,真是气人!
Это так бесит... Как всегда, на самом интересном месте.
我?嗯…我最喜欢的还是听说书。茶博士总是能把各种奇闻怪谈讲得惊心动魄。有空不妨一道去听听。
Мои? Мне нравится слушать рассказчиков. От рассказов Чайного доктора о сверхъестественном всегда волосы дыбом встают. Давай вместе сходим послушать, когда время будет.
我之前略有了解,这里应该算是「博士」的「玩具研究所」吧。
Насколько я понимаю, это один из исследовательских центров Дотторе.
「有事请到璃月找我。茶博士刘苏 留」
«Вы можете найти меня в Ли Юэ. Чайный доктор Лю Су».
艾迪丝博士在《奇异血统的调查研究》笔记中如此标注道。
Так пишет доктор Эдит в своём труде «Исследование необычных кровей».
只有完成所有试验区,才能挑战砰砰博士的终极谜题!
Пройдите предыдущий блок, чтобы открыть более сложные головоломки доктора Бума!
不必担心对自己的随从做出不好的事情,砰砰博士会同意的。
Не бойтесь наносить урон собственным существам. Доктор Бум не возражает.
你能做到的,砰砰博士对你有信心!(要是你做不到,就拖出去爆炸五分钟。)
Доктор Бум в вас верит! Но если вы его разочаруете, вам крышка.
砰砰博士终止了关于机械加拉克苏斯的实验,却没有给它关机。
Доктор Бум забросил свой эксперимент с Меха-Джараксусом, но поленился его выключить.
打倒下水道的原住民,装好砰砰博士的火箭
Победите обитателей подземных тоннелей, чтобы подвесить к городу ракеты доктора Бума.
砰砰博士?明明是偷偷博士。
Доктор Бум? Скорее, доктор "Угоню Даларан".
砰砰博士派你来的,对不对?他是真糊涂。
Тебя Бум прислал? Он так ничего и не понял.
砰砰博士造出我来不是为了闲聊,而是为了喷人!
Я создан не для праздных бесед, а для ГРОМКИХ РЕЧЕЙ!
我希望现在没人站在雷区里,因为我们下一位挑战者就是:砰砰博士!
Надеюсь, никого не заденет осколками. Наш следующий гость – доктор Бум!
啊,砰砰博士的遥控器!按着那个发光的按钮,别松手!
Это ж доктора Бума «лентяйка»! Можно жать кнопку! Жми, жми, жми!
砰砰博士会好好利用这道激光。我能肯定。
Уверен, доктор Бум найдет применение этому лазеру.
若发生事故,受试者需将资产和遗体捐献给砰砰博士……
При несчастном случае реципиент жертвует свои активы доктору Буму.
砰砰博士!不要把我带回实 验室!
Доктор Бум?! Я не хочу обратно в лабораторию!
∗i∗砰砰博士亲自编程,验算充分:我是愤怒的化身,机械化的仇恨!∗/i∗
∗i∗Меня построил лично доктор Бум! Я «Ненависть 2.0», я вас порву!∗/i∗
砰砰博士一直不喜欢我……我恨他!
Доктор Бум никогда меня не любил... а я его НЕНАВИДЕЛ!
好极了!哈哈!接下来你可以去帮莫瑞甘博士了。
Хлюпастика! А теперь зайди к доктору Морриган.
太棒了!我肯定会在砰砰博士面前帮你多美言一句,或两句的。
Прекрасно! Я замолвлю за тебя словечко перед доктором Бумом. Или два.
“赶尸狂人”砰砰博士
Доктор Бум, реаниматор
安娜的生物步枪使用的是“天使”治疗科技的改进版本,但博士强烈反对这款武器的开发
Биотическое ружье Аны создано по той же технологии, что и кадуцей Ангела. Сама доктор Циглер, впрочем, считала такое использование своих разработок неэтичным.
弗兰狂斯鼠博士和他的爪牙在攻击城堡
Доктор Крысенштейн и его творения подступают к замку.
弗兰狂斯鼠博士又回来了!这次你可以在崭新的挑战模式中对抗他的恶魔军团!
Доктор Крысенштейн вернулся! Сразитесь с полчищами его чудовищных слуг в новом режиме испытаний!
希尔伯伦·德·柯伊伯博士是一位成就不凡的天体物理学家,在一场实验事故后,他获得了操控引力的力量。目前他正在黑爪的操纵下为他们效力
Когда неудачный эксперимент дал доктору Сибрену де Койперу власть над гравитацией, жизнь гениального астрофизика изменилась навсегда. Теперь «Коготь» манипулирует им в собственных корыстных целях.
弗兰狂斯鼠博士的爪牙变得更强大了
Слуги доктора Крысенштейна стали сильнее.
弗兰狂斯鼠博士故事里的维京战士有一个女儿,而这位维京女战士也有自己的显赫传奇
Дева щита, известная по легендам, сложенным в ее честь. Дочь Викинга из рассказов о Крысенштейне.
在弗兰狂斯鼠博士的故事中,森林女巫是一位神秘的人物。她会满足别人的愿望,但必须付出代价
Загадочная ведьма из истории про доктора Крысенштейна способна исполнять самые сокровенные желания... Но все имеет цену.
在弗兰狂斯鼠博士的故事中,“无头死神”是森林女巫的仆从,由于某些原因不得不为她服务
В истории про Крысенштейна Жнец — слуга Ведьмы из диких земель. Однако никто не знает, как он попал к ней в услужение.
就像故事中所说的那样,弗兰狂斯鼠博士与森林女巫立下契约换取创造生命的秘密。但好景不长,他最终被来自阿德勒斯布鲁恩的四位冒险者击败
Легенда гласит, что Крысенштейн заключил сделку с ведьмой из диких земель, чтобы узнать тайну создания жизни. Но радость безумца была недолгой: в Адлерсбрунне его одолели четверо искателей приключений.
在获得创造生命的奥秘之后,詹米森·弗兰狂斯鼠博士创造出了一个怪物
Узнав тайну создания жизни, доктор Джеймисон Крысенштейн сотворил чудовище.
在瑞士完成包括硕士和博士在内的学业后,安吉拉·齐格勒在祖国的一家顶尖医院里担任外科手术主任,继续着自己的研究
Закончив учебу и получив докторскую степень в Швейцарии, Ангела Циглер продолжила свои исследования и возглавила хирургическое отделение одной из ведущих больниц страны.
詹米森·弗兰狂斯鼠博士渴望复仇四位冒险者再次集结对抗博士……
Доктор Джеймисон Крысенштейн жаждет возмездия! А четверо искателей приключений – остановить его...
我找到了文史博士艾思本然后带他去河木镇找戴尔菲娜。他确信打败奥杜因的秘密就在奥杜因之墙上,那是一面由先古刀锋卫士所建造的文物。我们来到先古刀锋卫士的要塞天佑寺,找到了奥杜因之墙,上面记载奥杜因是被某种龙吼打败的。
Мне удалось найти архивариуса Клинков Эсберна и привести его в Ривервуд для разговора с Дельфиной. Он считает, что тайна победы над Алдуином откроется нам на Стене Алдуина, созданной древними Клинками. Мы прибыли в тайную цитадель Клинков - Храм Небесной гавани, и нашли внутри Стену Алдуина. На ней изображено, что Алдуин в незапамятные времена был побежден Криком.
我找到了文史博士艾思本然后带他去河木镇找戴尔菲娜。他确信打败奥杜因的秘密就在奥杜因之墙上,那是一面由先古刀锋卫士所建造的文物。我们必须找到天佑寺找到奥杜因之墙然后看看上面有什么办法。
Мне удалось найти архивариуса Клинков Эсберна и привести его в Ривервуд для разговора с Дельфиной. Он считает, что тайна победы над Алдуином откроется нам на Стене Алдуина, созданной древними Клинками. Нам нужно отправиться в Храм Небесной гавани, чтобы найти Стену Алдуина и узнать, что на ней написано.
我在梭默前找到了文史博士艾思本。我希望他和戴尔菲娜说的一样通晓龙族知识。
Мне удалось найти архивариуса Клинков Эсберна раньше талморцев. Надеюсь, Дельфина не ошиблась и он действительно многое знает о драконах.
赖特博士曾经假设只有昆虫才能在末日来临时存活。多年以后,当变异巢母的巨钳夹住了他的脖子,他才意识到当年他是多么正确。
Доктор Райт полагал, что пережить апокалипсис способны лишь насекомые. Он понял, что был прав, когда годы спустя на его шее сомкнулись клешни мутировавшей матери стаи.
更像是∗他∗跟着它走。那么大的鸟一定拥有大量血液,而且他就快要渴死了。普拉滕卡尔克博士跟着怪鸟走了很多天。直到他们来到一个大峡谷的山壁,那只鸟终于降落在那里休息了。
Скорее наоборот — он за птицей. В теле столь крупного животного много литров крови, а он умирал от жажды. Доктор Платтенкальк шел за тераторном много дней. Наконец они добрались до края каньона, и птица опустилась на землю — отдохнуть.
是的。或者,更应该说是∗狩猎∗。那么大的鸟一定拥有大量血液,而且他就快要渴死了。普拉滕卡尔克博士跟着怪鸟走了很多天。直到他们来到一个大峡谷的山壁,那只鸟终于降落在那里休息了。
Да. А точнее — ∗охотился∗. В теле столь крупной птицы много крови, а он умирал от жажды. Доктор Платтенкальк шел за тераторном много дней. Наконец они добрались до края каньона, и птица опустилась на землю — отдохнуть.
是的。那么大的鸟肯定有大量的血液,而且他就快要渴死了。普拉滕卡尔克博士跟着怪鸟走了很多天。直到他们来到一个大峡谷的山壁,那只鸟终于降落在那里休息了。
Да. В теле столь крупной птицы много крови, а он умирал от жажды. Доктор Платтенкальк шел за тераторном много дней. Наконец они добрались до края каньона, и птица опустилась на землю — отдохнуть.
全世界的批判理论学家都同意一点:一旦∗每一个人∗了解资本主义的∗每一个缺点∗,资本主义就会终结。你不过是数十亿人中的一个,而资本主义存在70亿个问题,不过总得有个起点。而贝努瓦·梅让博士,想要从以下这点开始……
Все критические теоретики мира сходятся во мнении, что как только ∗каждый∗ человек узнает обо ∗всех до последнего∗ изъянах капитализма, капитализм исчезнет. Ты всего лишь один из миллиарда, а у капитализма более семи миллиардов проблем. Но нужно с чего-то начинать. И Бенуа Межан, доктор гуманитарных наук, хочет начать с...
本书作者是一位愤怒的人道主义科学院博士,来自苏拉菲榭赫蒂大学的贝努瓦·梅让。他既不喜欢苏拉菲,也不喜欢榭赫蒂——甚至连他任教的大学他都不喜欢——但他更不喜欢……
Эта книга написана злобным профессором гуманитарных наук из Университета Ля Шерт в Сюр-ля-Кле — доктором Бенуа Межаном. Ему не нравится ни Сюр-ля-Кле, ни Ля Шерт, даже университет, в котором он преподает, ему чем-то не угодил. Но больше всего ему не нравится...
事情发生在一次植物学探险期间,队伍要深入伊尔玛东南部那片广阔而又未经开发的乌玛拉奥峡谷。在一次沙暴中,普拉滕卡尔克博士跟团队走散了……
Это случилось во время экспедиции ученых-ботаников в обширный неизведанный каньон Уамрао на юго-востоке Ильдемарата. Во время песчаной бури доктор Платтенкальк отстал от группы...
博士独自一人走在荒芜的沙漠,向东方游荡,几千年来从来没有人踏上过那片土壤——自从佩里卡纳西斯陨落之后。
Доктор брел на восток один по проклятой пустыне, где больше тысячи лет — с падения Перикарнасса — не ступала нога человека.
你拿了个博士学位、自己开始行医、还上过好几次战场。你是个好人,你没什么问题。
А во-вторых, у тебя есть ученая степень, собственная практика, ты даже на фронте спасала людей. Ты хороший человек. Все с тобой в порядке.
设法进入莫吕博士的实验室
Найти дорогу в лабораторию профессора Моро.
- 维多利斯·维佳博士第一次碰上白寡妇后的发言
- рассказ доктора Витториуса де ла Вега после первой встречи с Белой вдовой
莫吕博士的实验结果。
Результаты экспериментов профессора Моро.
我准备明年开始攻读生物化学博士学位。
I am going to start my doctorate in biochemistry next year.
史密斯先生是法学博士。
Mr. Smith is a Doctor of Laws.
(博士学位)论文,(专题)论文,学术演讲长而正式的论文,尤指大学里由博士学位攻读者所写的论文;学位论文
A lengthy, formal treatise, especially one written by a candidate for the doctoral degree at a university; a thesis.
他获得了哲学博士学位。
He earned his doctorate in philosophy.
米切尔博士病了, 所以我做代理(她的)工作。
Dr Mitchell’s ill so I’m deputizing (for her).
他在哈佛得了博士学位。
He took his doctor’s degree at Harvard.
他在聚精会神地写他的博士论文。
He was involved in writing his doctoral dissertation.
史密斯博士,不久前在哥伦比亚大学任教,现在负责该研究院的工作。
Dr. Smith, late of Columbia University, now heads the research institute.
力学由希尔博士教授。
Mechanics is taught by Dr. Hill.
犹太法学博士的身份或职位
The office or function of a rabbi.
默述最棘手问题的答案对你的博士论文答辩会很有帮助。
The rehearsal of your answers to the most difficult quesitons would be helpful in your doctoral defense.
神学博士 is divisible by
a doctor of divinity
他毕业于爱丁堡大学,获得医学博士学位。
He graduated as an M. D. at Edinburgh.
那家伙是个彻彻底底的冒牌货,他冒称是个博士。
That man is a total phony, he palms himself off as a Ph. d.
"意为"哲学博士"。
Ph. D. " signifies "Doctor of Philosophy. ""Ph. D.
首先,我确实是博士。
Во-первых, я доктор.
告知学院阿卡迪亚的存在之后,他们随即派出一组人马,解决阿卡迪亚的问题。我必须向莫塞莱博士回报,让他知道是时候回收这些逃亡合成人了。
Узнав о существовании Акадии, Институт прислал на остров своих агентов для разрешения ситуации. Надо сообщить доктору Мосли, что пора начать отлов беглых синтов.
我通知学院的莫塞莱博士阿卡迪亚的存在后,他现在已经抵达小岛了。我必须收集更多阿卡迪亚的情资,我们才可以进行下一个计划。
Узнав о существовании Акадии, доктор Мосли прибыл на остров. Прежде чем мы сможем действовать, надо собрать больше сведений.
学院的武力已经完全制服阿卡迪亚的逃犯合成人了,我必须向莫塞莱博士回报。
Все беглые синты из Акадии пойманы агентами Института. Пора поговориь с доктором Мосли.
对啊,但不是真正的医学博士。机器人学可称不上医学学位。
Да, но не настоящий. Роботехника это не медицина.
很高兴见到你。我是先进系统部门的威廉·莫塞莱博士。
Рад познакомиться. Уильям Мосли, отдел высших систем.
学院,这位是莫塞莱博士。这里的事情差不多做完了。我们回家再开始转送吧。
Институт, это доктор Мосли. Мы здесь закруглились. Начинаю телепортацию.
你又不是医学博士,你怎么会知道。而且我觉得可能是疟疾。
Ты же не доктор, что ты вообще об этом знаешь. Кроме того, возможно, у меня малярия.
李博士和艾尔博士处得并不好,我想你也想像得到。如果有人能够当两人的润滑剂,我想应该会顺利一点。
Вы же знаете, что доктор Ли и доктор Айо терпеть друг друга не могут. Всем лучше, если кто-то выполняет функции посредника между ними.
我在大怒蟒云霄飞车找到海因博士的尸体,拿到他的通行密码。我需要用密码进入复制中心,破坏狩猎冒险区短吻鳄爪的来源。
Труп доктора Хейна был под аттракционом "Злая анаконда". Мне удалось найти пароль. Теперь нужно использовать этот пароль, чтобы попасть в отдел клонирования и остановить создание крокодилокогтей.
我找到狩猎冒险服务中心终端机,里面说海因博士被绑架,并带到了一个叫大怒蟒的地方。我必须找到他,拿到通行密码进入复制机构。
В Центре приема посетителей зоны "Сафари" мне удалось найти терминал, в котором обнаружилась информация о докторе Хейне. Его похитили и отвели в какую-то "Злую анаконду". Мне нужно найти его и забрать пароль от отдела клонирования.
希望新朋友找到博士先生。
Надеяться, новый друг найти доктор.
动物园后面的山上。也许博士先生去那里?
На холм, за зоопарк. Может, доктор там?
所以,赖克斯?莱维特博士怎么说?
Ну что, Рекс, что сказала доктор Ливитт?
希望西托帮新朋友找到博士先生。
Надеяться, Цито помочь новый друг найти доктор.
我们没有人想沦落像……梅福博士一样的下场。
Никто из нас не хочет... повторить судьбу доктора Медфорда.
博士先生有钥匙!我们打开复、制、机、构。
Человек-доктор иметь ключ! Мы открывать от-дел кло-ни-ро-ва-ни-я!
我同意班纳博士。我是说,你不在这里,一切都不一样了。
Я согласен с доктором Беннеллом. Без вас здесь все будет по-другому.
别装无辜了,海因博士。我们知道你的实验室发生什么事。
Хватит прикидываться, доктор Хейн. Мы знаем, чем вы там занимаетесь в своей лаборатории.
看来海因博士被绑架了,被带到一个叫大怒蟒的地方。
Судя по всему, доктора Хейна похитили и увели в какое-то место под названием "Злая анаконда".
如果这纪录能让海因……博士听到。请……告诉他……请他原谅我。
А если эта запись попадет к доктору... Хейну... Пожалуйста... передайте ему... что я прошу прощения.
听着,我不否认梅福博士发生的事情很遗憾,但至少他心思都放在工作上。
Да, то, что случилось с доктором Медфордом, ужасно, но, по крайней мере, он был сосредоточен на работе.
这是戴伦·麦克德默博士,我是狩猎冒险复制机构最后的生还者,现在继续录着我个人的纪录。
Это доктор Даррен Макдермот, последний уцелевший сотрудник отдела репликации. Я продолжаю вести личный дневник.
这是……戴伦·麦克德默博士,我是狩猎冒险……复制机构……最后的生还者,这是……我最后的纪录。
Это... доктор Даррен Макдермот, последний уцелевший сотрудник... отдела репликации. Это... моя последняя запись.
海因博士一定会为我的成就感到骄傲。真令人难过……已经过太久了,我几乎忘记他长什么样子。
Доктор Хейн гордился бы моим достижением. Грустно... Прошло столько времени, что я уже и не помню, как он выглядел.
好吧。兔子,和海因博士待在这里。知更鸟,我们跟老鼠巡一下这地方,看发生什么事。
Ладно. Кролик, ты остаешься с мистером Хейном. Дрозд! Ты, я и Мышь обойдем периметр. Надо выяснить, что тут творится.
喔,这你就错了,海因博士。我们把你带到大怒蟒工地是有非常明确的理由。
Вот здесь вы ошибаетесь, доктор Хейн. Мы доставили вас на строительную площадку "Злой анаконды" с вполне конкретной целью.
也很可惜,因为她是我们最好的有机化学家。我想我们从现在开始要靠梅福博士了。
Это плохо. Она лучший специалист по органической химии в команде. Теперь, видимо, придется положиться на доктора Медфорда.
我知道海因博士一定会反对这样的行为,但他不在这里,我不能让这些器材落入错误的人手中。
Я знаю, доктор Хейн не одобрил бы мои действия, но его здесь нет, а я не могу допустить, чтобы это оборудование попало в чужие руки.
我跟强卡列兄提到我们的对话时,他大发雷霆。一直骂他是怎么给了莱维特博士机会,她居然这样不领情。
Когда я рассказал Джей Си о нашем разговоре, он просто вышел из себя. Сказал, что дал доктору Ливитт шанс, а она в благодарность плюнула ему в лицо.
好了啦,莱维特博士,别冲动。美国赢下战争之后,我相信他们会结束钴计划,我们就可以继续为大家制造快乐了。
Ну же, доктор Ливитт, не совершайте спешных поступков. Когда Штаты победят в войне, проект "Кобальт" прикроют и мы снова сможем нести людям радость.
也许这场诅咒最后反而是场恩赐。我只希望海因博士能在这里引导我……没有他,我觉得我失去了方向。
Возможно даже, что это не проклятие, а благословение свыше. Жаль только, со мной нет доктора Хейна... Без него мне приходится действовать по наитию.
拜托……谁来啊。任何人都好!找到我的通行密码……或海因博士的……关掉复制机,趁一切……趁一切还来得及。
Пожалуйста... кто-нибудь... Кто угодно! Найдите мой пароль... или пароль доктора Хейна... Отключите репликатор, пока... пока не стало слишком поздно.
现在听好,海因博士。我们知道布来伯顿要你把动物关在这实验室,进行复制实验,但这里根本就是酷刑室。
Значит так, доктор Хейн... Мы знаем, что по указанию Брэдбертона вы проводите эксперименты по клонированию животных в этой камере пыток, которую вы называете "лабораторией".
海因博士的通行密码
Пароль доктора Хейна
麦克德默博士的通行密码
Пароль доктора Макдермота
麦克德默博士的终端机
Терминал доктора Макдермота
磷酸盐博士设施终端机
Терминал аттракциона "Док Фосфат"
听麦克德默博士的全息卡带
Прослушать голозапись доктора Макдермота
在大怒蟒附近搜索海因博士的通行密码
Найти пароль доктора Хейна на "Злой анаконде"
无未读信件,海因博士
Ни одного непрочитанного сообщения, доктор Хейн
无未读信件,麦克德默博士
Ни одного непрочитанного сообщения, доктор Макдермот
在金属巨蛇附近搜索海因博士的通行密码
Поискать возле гигантской металлической змеи пароль доктора Хейна
今天又真的很奇怪。贝曼博士又说他忘记带观察室钥匙,又被锁在门外。我跟他说在置物柜放把备用钥匙,这样他下次才不会忘。他不理我,便离开了。我不知道为什么,但这段过程真的让我非常、非常生气。几分钟之后,我头痛欲裂。也许展场的空调滤网有什么问题?
Еще один странный день. Доктор Бейтмен снова забыл ключ от обсервационной комнаты. Я посоветовал ему на всякий случай положить запасной ключ в свой шкафчик, но он отмахнулся и ушел. Не знаю почему, но этот разговор очень, очень меня разозлил. А спустя несколько минут у меня жутко разболелась голова. Может, на выставке что-то не так с фильтрацией воздуха?
在轻度西塔波放射线中,看来效果和贝曼博士所预测的一样。人会开始变累,常头昏,偶尔会放空,说话有时会不清楚。效果似乎会维持五分钟左右,这比我们预期来得久。我会继续观察并记录,早上马上把所有资料都送到避难所总部。
Похоже, что небольшие дозы тета-радиации оказывают именно то воздействие, которое предсказал доктор Бейтмен. Люди испытывают усталость, головокружение, забывают, где находятся, иногда их речь становится нечленораздельной. Эффект длится самое большее пять минут, что значительно превосходит наши ожидания. Я продолжу наблюдения, а утром отправлю все данные в штаб-квартиру "Волт-Тек".
我在控制台睡着了,贝曼博士把我叫醒,骂我工作怎么能睡着。我甚至不记得自己睡着了。后来想到,如果是贝曼博士增强了这里的西塔波造成的呢?那我不就等于变成名符其实的长期实验对象了,对吧?我花了整整一个小时,把这里维修面板都拆开,但我找不出他动过手脚的痕迹。到底是不是我多心了。但光是想到这点,我就超不爽的。
Доктор Бейтмен разбудил меня и устроил мне разнос за то, что я сплю на работе. А я даже не мог вспомнить, спал ли я. И вдруг меня осенило а вдруг доктор Бейтмен и сюда напустил тета-радиации? Я же идеальный объект для долгосрочного наблюдения, так? Почти целый час я потратил на то, чтобы отодрать со стен все панели, но ничего не нашел. Я не понимаю, как он все это устроил. Если он действительно все это устроил. Однако сама мысль об этом приводит меня в ярость.
贝曼博士建议我们在反应炉区试试西塔波,看看来宾会有什么反应。跟一般标准辐射线不同,西塔波应该不会留下长期生理影响,而且立即会有效果。以前来宾离开游乐园好几个月之后,还要写博士的报告和追踪,那真是烦人,所以能换个新鲜事做做还不错。我今晚会爬到里面,亲自把核心阻尼器换了,确定一切都遵照贝曼博士的吩咐进行。
Доктор Бейтмен предложил исследовать действие тета-радиациии на тех, кто приходит в здание реактора. В отличие от стандартной ионизирующей, тета-радиация действует почти мгновенно и, как полагают, не должна приводить к долгосрочным изменениям в организме. Отслеживать отчеты врачей спустя несколько месяцев после посещения парка подопытным чертовски трудоемкая работа, поэтому этим переменам я только рад. Сегодня вечером залезу в камеру реактора и заменю фильтр радиации чтобы он точно соответствовал требованиям доктора Бейтмена.
今天橙色等级卡带的效果有点太过头了。我判断是“推你前方的游客”的暗示成功跑进了这位女士的脑袋,而她便照做了。不幸的是,被推的那位女士没那么好惹,于是她们便打了起来。我不得不按下警铃,叫保全把她们拉出展览馆。贝曼博士要我用蓝色等级一段时间,等事情冷静下来,起码先这样维持个几天。老实说,我有点庆幸能更换卡带。橙色等级有点吓到我了。话说回来,最让我害怕的其实是我们居然还有红色等级的全息卡带。我从来没用过,也希望我们也永远用不上。
Сегодня немного перебрал с оранжевым уровнем. Я практически уверен, что до той женщины дошел приказ "толкните посетителя, стоящего перед вами". Именно это она и сделала, но, к сожалению, другая женщина оказалась настроена воинственно, и они подрались. Мне пришлось вызывать охрану, чтобы она вывела их с выставки. Доктор Бейтмен сказал, чтобы я использовал только синий уровень до тех пор, пока все не успокоится может, еще несколько дней. Если честно, то я даже этому рад. Оранжевый уровень меня пугает. На самом деле, еще больше меня пугает тот факт, что у нас есть и красный уровень. Никогда не использовал эти записи надеюсь, что до этого не дойдет.
我观察西塔波辐射的影响已经四天了,但我其实没有产出任何新的数据。坦白说,在控制室的日子越来越无聊了,而且贝曼博士一直妨碍我,我根本不能找事情打发时间。我每次都只能盯着同样的数据盯上好几个小时。我一开始觉得还好,但现在真的受不了了。我希望贝曼博士能让我调高西塔波,但他说我们需要观察稳定水平下的长期影响。我不懂我为什么不能调整一下设定。妈的,就连坐后面的兰斯顿都能乱搞他的全息卡带,尝试一些不一样的东西。好吧。
Я наблюдаю за эффектом тета-радиации уже почти четыре дня и, если честно, ничего нового не замечаю. Здесь, в центре управления, довольно скучно, а развлечься никак не удается, потому что доктор Бейтмен постоянно стоит над душой. Я буквально часами пялюсь на одни и те же распечатки. Сначала было неплохо, но теперь все это начинает меня доставать. Мне хочется повысить уровень тета-радиации, но докто Бейтмен говорит, что нам нужны долгосрочные наблюдения за ее постоянным уровнем. Не понимаю, почему нельзя немного поиграть с параметрами. Даже Лэнгстон который сидит буквально рядом со мной может посмотреть голозаписи или попробовать что-то новое. Ну да ладно.
橙色等级全息卡带暗示真的成功了。受试者对暗示越有明确的感觉,越受那频率影响。我觉得没道理啊,但贝曼博士似乎觉得那与受试者的“战逃本能”有很大的关系。非常低等级的暗示时,战逃本能不会启动,所以像肾上腺素之类的化学物质就没有分泌。我们散布的暗示会让脑内啡和肾上腺素分泌,贝曼博士认为同时分泌脑内啡和肾上腺素会产生化学反应,让受试者无意识渴望“更多”,几乎像药物上瘾。超级厉害的。
Суггестия на голозаписи оранжевого уровня внезапно заработала. Чем более настороженно подопытный относится к предложениям, тем сильнее реагирует на излучение. Почему не понимаю. Доктор Бейтмен, похоже, считает, что это связано с реакцией "бей или беги". Если подопытный получает очень осторожное предложение, то у него не включается реакция "бей или беги" и в кровь не выделяются такие вещества, как адреналин. Звук, который воспроизводится вместе с предложениями, вызывает выброс эндорфина. Доктор Бейтмен считает, что одновременный выброс эндорфинов и адреналина создает какой-то химический эффект, благодаря которому подопытный, почти как наркоман, подсознательно "хочет еще". Это просто удивительно.
阿沙帝博士向我报告,两次清除记忆之间,脑袋的运作时间大大延长了。
Доктор Асанте заверил меня, что время работы между перезаписыванием памяти значительно увеличилось.
你提到博朗博士。他是谁?
Вы упомянули некоего доктора Брауна. Это кто?
跟随博朗博士和其他人的脚步,我穷尽一生在设计自己创造的原型机。
Я пошла по следам доктора Брауна и остальных ученых и создала свой собственный прототип.
但你可以向博朗博士保证,如果他还在的话,跟他说我这段时间一直有保持生产力。
Но вы можете заверить доктора Брауна если он еще здесь, что я провела это время с пользой.
博朗博士是社会保存计划的领导人。他是杰出的科学家和管理人。
Доктор Браун руководит "Комитетом по сохранению общества". Он блестящий ученый и администратор.
博朗博士交付我一项重要的任务。他有一系列原型机,还有相关的……实验要进行,那些东西能重新定义社会。
Доктор Браун поручил мне важную задачу. Я должна была создать ряд прототипов, эксперименты с которыми изменили бы общество.
博朗博士?
Что за доктор Браун?
监管人负责避难所运作的所有层面,包括避难所科技社会保存计划主任斯坦尼斯洛·博朗博士所设计的诡异社会实验。
Смотритель отвечает за все аспекты жизнедеятельности Убежища в том числе и за проведение причудливых социальных экспериментов согласно плану доктора Станислауса Брауна, руководившего в "Волт-Тек" комитетом по сохранению общества.
麦克德默博士的日志53L
Дневник доктора Макдермота, запись 53L
麦克德默博士的日志91W
Дневник доктора Макдермота, запись 47B
麦克德默博士的日志69H
Дневник доктора Макдермота, запись 69H
经同意后,阿马利博士准备把居礼下载到G5-19,希望过程可以顺利成功。
Мы получили разрешение. Доктор Амари готова загрузить Кюри в тело G5-19. Надеюсь, у нее все получится.
西可博士,我刚刚收到消息,格点J-12的追猎者在完全偶然的情况下,发现一个无控管的合成人。
Доктор Секорд, мне стало известно, что в квадрате J-12 охотник совершенно случайно наткнулся на беглого синта.
H2-22已经脱离记忆保管库,踏上自由之路,更令人开心的是,阿马利博士的手术又再次安全完成。
H2-22 эвакуировали из "Дома воспоминаний", и он уже на пути к свободе. Кроме того, теперь доктор Амари снова может спокойно работать.
几小时前注射了血清样本42-BA-7第二剂……没有效果。没有效果?我联系实验室要终止这个实验,但……我现在需要博士。
Вторая доза образца 42-BA-7 введена несколько часов назад... Никакого эффекта. Никакого эффекта? Я связалась с лабораторией, чтобы прекратить это испытание, но... мне нужен врач.
我仍在想办法说服麦克莱伦博士,把铀换成氘会产生更高的燃推率。他担心氘的精炼过程设计会使得XMB加速器的开发延长几个月,但我的直觉告诉我这个险值得冒。我知道莱因哈特已经要我们一周七天都在工作来赶进度,但若果这能改善加速器的效率,我不介意再花更多些时间。
Я все еще пытаюсь убедить доктора Макклеллана в том, что замена урана на дейтерий приведет к повышению КПД. Его беспокоит то, что очистка дейтерия удлинит работу над ускорителем XMB на несколько месяцев. Но я нутром чую, что риск того стоит. Я знаю, что Рейнхард уже заставляет нас работать круглые сутки без выходных, но я не против поработать дополнительно, если это улучшит наш ускоритель.
麦克莱伦博士告诉我,我们的XMB加速器有问题。太空总署规定引擎不能超过他们严格的重量限制,但由于铀浓缩子系统,我们超过了几百吨。我们现在进度落后一个月,老实说我已经开始慌了。麦克莱伦博士向我保证会找到解决的方法,但我还是每天都睡不着觉。
Доктор Макклеллан сообщил, что у нас возникли проблемы с ускорителем XMB. В космическом агентстве требуют, чтобы вес двигателя укладывался в заданные ограничения, но из-за подсистемы переработки урана мы на пару сотен тонн превысили лимит. Мы на месяц отстаем от графика, и, если честно, я уже начинаю паниковать. Доктор Макклеллан заверил меня, что скоро найдет решение проблемы, но мне от этого не легче.
圣诞假期快要来了,是时候停下来,回顾电弧喷射系统公司的这一年了。五个月前,我的公司还在夹缝中求生存。现在,XMB加速器跟低频发射器的专案正在全力运作,电弧喷射似乎得到了新的机会。感谢麦克莱伦博士,我们的进度正常,也没有超支。太空总署非常期待我们的进展,也跟我谈了未来的案子。这真是结束这一年最好的方式了。
Близится праздничная пора. Самое время сделать шаг назад и окинуть взглядом все, что происходило с "Аркджет системс" в этом году. Пять месяцев назад моя компания едва сводила концы с концами. Теперь, благодаря таким проектам, как ускоритель XMB и коротковолновый передатчик, "Аркджет" обрела второй шанс. Мы укладываемся и в график, и в бюджет, и за это стоит благодарить доктора Макклеллана. Космическое агентство США пребывает в полном восторге от наших успехов и уже ведет со мной переговоры о будущих контрактах. Трудно придумать лучшую новость под конец года!
我很荣幸,今天能够请到洛利·麦克莱伦博士加入XMB加速器团队。在核能推进器系统方面,麦克莱伦博士所拥有的才能鲜有人能出其右,所以真的是天大的好消息。博士原本受军方委托工作,公司花了一大笔钱才将他挖角过来,但我确信这笔钱绝对值得。我们曾承诺太空总署,加速器将在2078年7月发射日至少一年之前准备完成。如今麦克莱伦博士执掌团队,我们应该能有余裕在期限内完成作业。
Мне удалось привлечь в команду, работающую над ускорителем XMB, доктора Рори Макклеллана. Мало найдется людей, разбирающихся в системах с атомной тягой лучше доктора Макклеллана, так что это большой успех. Компании пришлось выложить кучу денег, чтобы убедить его отказаться от того армейского контракта и перейти на работу к нам, но я уверен, что он стоит каждого потраченного доллара. Мы пообещали агентству, что ускоритель будет готов не позднее чем за год до запуска, запланированного на июль 2078-го. Раз теперь разработкой руководит сам доктор Макклеллан, этого срока нам должно хватить с запасом.
XMB加速器测试点火前的意外过后,已经过了两个星期。有个摄影师不知道怎么办到的,提早几个小时躲过保全闯进引擎核心里。麦克莱伦博士当时正在快速测试加速器,运转几秒钟确定可以进行展示,结果把摄影师烧成灰烬。幸好没有其他目击者。我已经叫布伦特处理遗体了……毕竟,这就是我雇他来的用途。如果这件事传开,我们就得关店,在门口摆上“出售”的牌子了。
Прошло две недели с тех пор, как произошел тот инцидент с ускорителем XMB. Каким-то образом одному фотографу за несколько часов до официального запуска удалось, минуя охрану, пробраться в ядро реактора. Доктор Макклеллан решил провести быстрый пробный пуск всего на несколько секунд, чтобы убедиться, что ускоритель готов для демонстрации, и превратил этого фотографа в кучку пепла. Слава богу, этого никто не видел. Я поручил Бренту избавиться от останков... в конце концов, для того я его и нанял. Если люди об этом узнают, можно сразу втыкать перед зданием табличку "Продается", потому что нас моментально закроют.
我收集了麦多那市长合成人的情报报告,而且成功运送给学院里的艾尔博士。
Мне удалось забрать донесение синта Макдонаха и доставить его доктору Айо.
生命科学部的僵局结束了,我必须向欧伯力博士回报。
Конфликт в отделе бионауки разрешен. Надо сообщить об этом доктору Оберли.
我得回去找贝奈博士,告诉他我已经消灭了狂尸鬼威胁。
Мне нужно вернуться к доктору Бинэ и сообщить ему, что с дикими гулями покончено.
黎博士已遭杀害,我得回去向长老麦克森报告这个坏消息。
Доктор Ли погибла. Придется сообщить старейшине Мэксону, что меня постигла неудача.
生命科学部好像有些不对劲,欧伯力博士想立刻和我讨论这件事。
В отделе бионауки что-то случилось. Доктор Оберли хочет немедленно со мной поговорить.
我必须回报艾尔博士,让他知道合成人脱逃背后的元凶是黎安·贝奈。
Надо вернуться к доктору Айо и сообщить ему, что побеги синтов это дело рук Лайама Бинэ.
我取得了一些钢铁兄弟会的蓝图,现在得交给华生博士。
Мне удалось раздобыть в Братстве Стали какие-то чертежи. Теперь нужно отнести их доктору Уотсону.
在先进系统部华生博士的请求之下,我取回了一些钢铁兄弟会的蓝图。
Мне удалось раздобыть в Братстве Стали чертежи по просьбе доктора Уотсона из отдела высших систем.
合成人回收部的艾尔博士请我到钻石城收集一份麦多那市长合成人的情报报告。
Доктор Айо из бюро робоконтроля попросил меня забрать донесение синта Макдонаха мэра Даймонд-сити.
为了能更了解他们的技术,华生博士请我取得钢铁兄弟会的蓝图。
Чтобы узнать больше о технологиях Братства Стали, доктор Уотсон попросил меня раздобыть их чертежи.
我顺利说服黎博士参与自由至尊的建造。我应该告知督学英格兰姆我的进度。
Мне удалось убедить доктора Ли поработать над "Либерти Прайм". Надо сообщить об этом проктору Инграм.
我从麦多那市长合成人收集到情报资讯,现在必须把这些资料交给学院的艾尔博士。
Мне удалось забрать донесение синта Макдонаха. Теперь мне нужно вернуться в Институт и отдать его доктору Айо.
为了表达抗议,希格斯博士和罗肯博士想要控制生命科学部,而我终结了他们的计划。
В знак протеста доктор Хиггс и доктор Локен попытались захватить отдел бионауки. Мне удалось сорвать их планы.
我在宅院说服了曼尼护送我去找畅波斯博士,让我能跟她讨论史塔顿商队的事情。
Мне удалось убедить Мэнни проводить меня к доктору Чемберс, чтобы мы с ней смогли обсудить судьбу каравана Стоктона.
在一次中暴动中,希格斯博士和欧伯力博士接管了生命科学部。我终结了他们的计划,并选择将他们处决。
В знак протеста доктор Хиггс и доктор Локен попытались захватить отдел бионауки. Мне удалось им помешать. Оба были казнены.
我在机器人部终端机中查找贝奈博士帮助合成人逃脱的证据时,发现一笔来自贝奈住处的远端存取纪录。
Изучая терминалы в поисках улик, мне удалось найти запись об удаленном доступе: кто-то подключался к терминалу из комнаты Бинэ.
机器人部的贝奈博士请我去消灭一些给合成人拾荒队惹麻烦的狂尸鬼。
Доктор Алан Бинэ из отдела роботехники попросил меня уничтожить стаю диких гулей, которая препятствует работе синтов-мусорщиков.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
博士买驴
博士伦
博士伦隐形眼镜
博士公寓
博士制度
博士后
博士后制度
博士后研究生
博士后科研工作站
博士后科研流动站
博士后职位
博士和巫妖领主
博士和硕士学位
博士头衔
博士学位
博士学位持有者
博士学位论文答辩
博士山
博士帽
博士弟子
博士法精制
博士法脱硫醇
博士法试验
博士流动站
博士溶液
博士溶液, 亚铅酸钠溶液
博士溶液精制
博士点
博士班
博士生
博士生导师
博士的保险箱
博士的屠刀
博士的钥匙
博士研究生
博士研究生导师
博士祭酒
博士茶
博士论文
博士论文答辩
博士试验
博士试验阴性的汽油
博士试验阴性的油品
博士资格
похожие:
医博士
花博士
酒博士
读博士
超博士
考博士
郡博士
洋博士
好博士
土博士
磨博士
算博士
黎博士
女博士
安博士
诗博士
律博士
全博士
准博士
副博士
龙博士
茶博士
平博士
名誉博士
理科博士
侏儒博士
神秘博士
艾尔博士
数学博士
名义博士
音乐博士
商学博士
砰砰博士
恐怖博士
法学博士
化学博士
万能博士
达夫博士
佐拉博士
攻读博士
药学博士
骨科博士
荣誉博士
三位博士
医学博士
候补博士
文学博士
农科博士
臭臭博士
命运博士
胡椒博士
奇异博士
牙科博士
医药博士
外科博士
凋零博士
萨博士征
神学博士
太常博士
五经博士
瘟疫博士
海因博士
语言博士
民法博士
国子博士
煎茶博士
邪恶博士
史学博士
八爪博士
科勒博士
研究博士
国家博士
理学博士
侍读博士
哲学博士
教育博士
科学博士
杜邦博士
通幽博士
瘦羊博士
东方博士
仙人博士
体育博士
末日博士
准博士生
十二博士
格雷博士
康复博士
军事学博士
维维尔博士
畅波斯博士
康复学博士
芬格斯博士
萨博士试验
教育学博士
浮士德博士
潘斯基博士
阿马利博士
工程学博士
找到黎博士
沃尔夫博士
茶博士刘苏
希瓦纳博士
经济学博士
心理学博士
副博士论文
副博士学位
夏尔马博士
牙科学博士
全博士学位
足病学博士
艾迪丝博士
护理学博士
傅满洲博士
兽医学博士
生物学博士
东方三博士
伊库斯博士
莫瑞甘博士
柯伊伯博士
地理学博士
攻读副博士
足外科博士
骨疗法博士
罗杰斯博士
卫生学博士
格鲁姆博士
三博士来朝
化学副博士
眼科学博士
国子监博士
生物物理博士
哲学博士学位
医学科学博士
法学博士学位
投靠砰砰博士
历史学副博士
理学博士学位
生物学副博士
精神卫生博士
农业学副博士
经济学副博士
格瑞吉斯博士
物理数学博士
农业科学博士
加特里克博士
布莱特威博士
按摩疗法博士
儿科医学博士
生物化学博士
弗鲁菲顿博士
钱德里希博士
工商管理博士
维斯利姆博士
社会科学博士
名誉博士学位
和黎博士谈话
萨布诺克博士
麦克德默博士
手足医学博士
技术科学博士
拉佐格林博士
比较医学博士
克雷博士循环
应用化学博士
自然医术博士
经济科学博士
荣誉博士学位
地理学副博士
利文斯通博士
兽医学副博士
军事科学博士
口腔外科博士
兽医科学博士
发育疗法博士
和黎博士会面
美国医学博士
博朗博士的笔记
砰砰博士的阴谋
魔药博士的面具
砰砰博士的末日
安博士杀毒软件
维兹·末日博士
卫生与安全博士
公共卫生学博士
和华生博士谈话
技术科学副博士
和艾尔博士会面
用博士溶液精制
麦尔费苏斯博士
副博士学位证书
德拉克里格博士
犹太的法学博士
弗兰狂斯鼠博士
奥克塔维斯博士
地质矿物学博士
避难所科技博士
军事科学副博士
通过副博士论文
医学副博士证书
跟霍隼博士见面
科勒博士的计划
自然科学博士学位
民法及教会法博士
砰砰博士的砰砰箱
副博士, 候选人
打开博士的保险箱
尊敬的布拉姆博士
跟阿马利博士交谈
公共卫生理学博士
海因博士的终端机
外科手足医术博士
和畅波斯博士谈话
维吉尔博士的档案
沃尔夫博士与斯坦
法律专业博士学位
里德博士的终端机
畅波斯博士终端机
和菲尔摩博士会面
地质矿物学副博士
犹太教法学博士的
授与某人博士学位
跟莫塞莱博士交谈
犹太教的法学博士
物理数学科学副博士
哈德利·里卡德博士
数学物理科学副博士
耶柔米·布拉姆博士
考副博士的必修课程
卡里加里博士的小屋
投掷砰砰博士的末日
利文斯通博士的困境
犹太法学博士的教义
辛塔尔·玛菲奥斯博士
艾恩·戈德布鲁姆博士
艾迪斯博士的货运请求
危化沃尔夫博士与斯坦
狱火沃尔夫博士与斯坦
神秘沃尔夫博士与斯坦
“科学狂人”砰砰博士
获得语言学副博士学位
评医学博士学位的论文
召唤哈德利·里卡德博士