博学大师
_
Мудрейший
примеры:
博学大师的保险箱钥匙
Ключ от сейфа мудрейшего
滚开。博学大师必须集中精神。
Держись подальше. Мудрейший должен сосредоточиться.
圣教骑士博学大师奥利维已死。
Мудрейшая Оливия мертва.
和博学大师对话。我有命令在身。
Поговори с мудрейшим. У меня свои приказы.
博学大师之家的钥匙
Ключ от дома мудрейшего
博学大师的箱子钥匙
Ключ от сундука мудрейшего
我们和圣教骑士博学大师奥利维谈话得知,她不知道该如何处置那名囚犯,那名囚犯从净源导师仍然大权在握的时候起就被关押在了这里。
Мы поговорили с Мудрейшей Оливией. Она не знает, что делать с пленницей, которая содержится здесь еще со времени владычества магистров.
他获哥伦比亚大学政治学博士学位。
He received a doctorate of philosophy in political science at Columbia University.
随便你吧,你必须乘船穿过大海,抵达大史凯利格岛。去那儿的神圣树林里找大师,博学的格雷密斯特大师自会判断你是否够格成为他的学生。
Да называй как знаешь. Отправляйся за Великое море, отыщи остров Ард Скеллиг. Там в священной роще пресветлый мастер Гремист рассудит, годишься ли ты ему в ученики.
他毕业于爱丁堡大学,获得医学博士学位。
He graduated as an M. D. at Edinburgh.
文学大师
a master in literature
这所大学师资很强。
This university has top-notch teaching staff.
Педагогический институт Саратовского государственного университета 萨拉托夫国立师范大学师范学院
ПИ СГУ
这里安息的是哲学大师奈姆瑞斯
Здесь лежит Немрис, мастер философии
пословный:
博学 | 大师 | ||
обширные знания, эрудиция; высокообразованный, эрудированный
|
1) мастер, гуру, корифей, большой профессионал
2) Вы, наставник, учитель (вежливое обращение к буддийскому монаху)
|
похожие:
师范大学
大学教师
大学师资
京师大学堂
闽南师范大学
福建师范大学
四川师范大学
河南师范大学
云南师范大学
新疆师范大学
长春师范大学
南京师范大学
首都师范大学
大师级考古学
江西师范大学
大学师生比例
彰化师范大学
吉林师范大学
上海师范大学
辽宁师范大学
天津师范大学
华东师范大学
大学全体师生
华中师范大学
山东师范大学
淮北师范大学
陕西师范大学
浙江师范大学
重庆师范大学
广西师范大学
高雄师范大学
湖南师范大学
河北师范大学
海南师范大学
安庆师范大学
北京师范大学
东北师范大学
西北师范大学
华南师范大学
博尔顿大学球场
哈尔滨师范大学
内蒙古师范大学
国立台湾师范大学
江西科技师范大学
图拉国立师范大学
挑战大师:通灵学院
国立莫斯科师范大学
莫斯科国立师范大学
莫斯科市立师范大学
精通:恶魔学识大师
天津职业技术师范大学
沃罗涅日国立师范大学
哈萨克国家阿拜师范大学
车里雅宾斯克国立师范大学
雅罗斯拉夫尔国立师范大学
布拉戈维申斯克国立师范大学