博里亚纳
bólǐyànà
Борьяна (имя)
примеры:
深深嵌入肆虐兽群足迹者,包括宾纳里亚的盐粒,罗堰的绿苔,夏浓的尘土,甚至打从乌尔博格来的泥灰。
Земля покрыта следами обезумевших табунов, средь них были комья соли из Беналии, мох из Лановара, пыль из Хурлуна и даже прах из Урборга.
提尔纳里亚护甲
Доспехи из Тир на Лиа
多明纳里亚英雄泰菲力
Тефери, Герой Доминарии
蓝图:提尔纳里亚护甲
Чертеж: доспехи из Тир на Лиа
北马里亚纳群岛终止托管工作队
Целевая группа Северных Марианских Островов по вопросу прекращения действия опеки
「平身,新宾纳里亚的骑士。」
«Встань, рыцарь Новой Беналии».
北马里亚纳群岛经济发展贷款基金
Кредитный фонд для экономического развития Северных Марианских островов
每阵风都让多明纳里亚消蚀一些。
Доминария исчезает с каждым дуновением.
此泉水据传是多明纳里亚首度降下之雨水。
Говорят, что воды этого источника это первые дожди, выпавшие на Доминарию.
他以自己的名望与武力来保护宾纳里亚。
Его слава защищает Беналию не меньше, чем его меч.
多明纳里亚最奢侈的墓穴也不过装着个空坟墓。
В самом необычном склепе Доминарии находится пустая могила.
建立北马里亚纳群岛与美利坚合众国政治联合的联邦协约
Компакт о создании содружества Северных Марианских островов в политическом союзе с Соединенными Штатами Америки
「小小蛾,飘飘光,今晚带来好运道?」 ~宾纳里亚童谣
«Мотылек-огонек, Будет нам с тебя прок?» — беналийский детский стишок
每当宾纳里亚老兵攻击时,它得+1/+1直到回合结束。
Каждый раз когда Беналийский Ветеран атакует, он получает +1/+1 до конца хода.
在寒冰深处,于土石之下,多明纳里亚的火焰依旧熊熊燃烧。
Глубоко подо льдом, под почвой и скалой огонь Доминарии пылает все так же жарко.
你每操控一个传奇生物,宾纳里亚仪队兵便得+1/+0。
Беналийский Почетный Караул получает +1/+0 за каждое легендарное существо под вашим контролем.
晴空号虽已无法再时空转移,但仍能自如穿行多明纳里亚。
«Везерлайт» больше не может переноситься между мирами, но по Доминарии путешествует с легкостью.
「我以为这些长枪能救我们!」 ~宾纳里亚巡卫梅里可艾达
«Наши копья должны были помочь нам!» — Меррик Аидар, беналийский патрульный
宾纳里亚贵族的身份由世袭而来,但臣民的忠诚全靠本事赢取。
Титулы беналийских аристократов передаются по наследству, но верность своих подданных каждый наследник должен заслужить самостоятельно.
失去丛林栖所之后,这股「千刀天灾」散播至多明纳里亚全境。
«Кинжальная чума» распространилась по всей Доминарии, когда не осталось сдерживающих ее джунглей.
由于曾横扫多明纳里亚的时间灾祸,时间错置的生物依旧每年都会出现。
Здесь до сих пор каждый год появляются потерянные во времени существа, жертвы катастрофы, которая когда-то разрушила Доминарию.
同属一个星座的宾纳里亚人归于同一星族。彼此间的忠诚与七大家族的关系互相交织。
Беналийцы, рожденные под одним и тем же созвездием, входят в один звездный клан. Их верность друг другу тесно переплетается с верностью Семи Домам.
宾纳里亚的窗饰玻璃经铸法师施魔,得僧侣祝福,能够透过明光,驱离黑暗。
Беналийские окна, зачарованные колдунами-кузнецами и благословленные священниками, пропускают свет и гонят прочь тьму.
宾纳里亚的璃釉当中混有时缝年代的盐砂并受魔法保护,能够化解来袭之势。
Беналийские стеклянные латы окрашены солями эры Разломов и зачарованы, чтобы отражать удары.
「我城人民誓死保卫宾纳里亚。 城墙虽已破旧,依然屹立不摇;吾人亦如是。」
«Мои люди поклялись защищать Беналию до конца. Избито, но непоколебимо, как и мы».
пословный:
博 | 里 | 亚 | 纳 |
тк. в соч.
1) обильный; богатый
2) получать
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
yà, разг. и тайв. yǎ
1) уступать, быть хуже
2) второстепенный; второй; под-, гипо-, суб-; -ист-
3) сокр. Азия; азиатский
4) Я (фамилия)
5) диал. уменьшительно-ласкательный префикс
|
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|
похожие:
纳西里亚
哈里亚纳
特里亚夫纳
新宾纳里亚
维里纳利亚
哈里亚纳邦
宾纳里亚史
北马里亚纳
格里博瓦亚湾
宾纳里亚骑兵
乌博伊纳亚河
马里亚纳海槽
宾纳里亚元帅
马里亚纳海盆
马里亚纳板块
科马里纳亚河
马里亚纳果鸠
宾纳里亚老兵
扎博尔纳亚河
科马里纳亚山
马里亚纳海沟
马里亚纳绣眼
萨纳夫里亚湖
韦斯托纳里亚
马里亚纳岛弧
宾纳里亚骑士
马里亚纳群岛
马里亚纳副绯鲤
格里亚兹纳亚河
戈尔纳亚绍里亚
祖博瓦波利亚纳
博洛特纳亚广场
博戈里亚湖菌科
博戈里亚湖菌属
新宾纳里亚骑士
西马里亚纳海盆
哈里乌斯纳亚山
加纳勒多里亚河
东马里亚纳海盆
多明纳里亚愈合
宾纳里亚指挥官
北马里亚纳群岛
旧宾纳里亚骑士
宾纳里亚仪队兵
鲁德纳亚普里斯坦
谢列布里亚内博尔
雷布纳亚斯洛博达
科里亚纳·林诺尔
塞纳里奥博学者法杖
安德里亚·科博沃思
亚斯纳亚-博利尔纳
雷布纳亚斯洛博达区
加夫里洛瓦波利亚纳
安纳斯特里亚的王冠
安纳斯特里亚·逐日者
佐里亚纳·斯卡列茨卡
库拉纳赫-尤里亚赫河
塞纳里奥使者安亚·碧月
议员阿尔里亚·丹纳塔斯
斯捷普纳亚瓦西里耶夫卡
何塞·马里亚·博卡内格拉
沃里亚-博戈罗茨科耶林区
马里亚诺·奥斯皮纳·佩雷斯
佩德罗·马里亚·德·安纳亚