卡卡拉女王
_
Королева Краклаа
примеры:
托卡拉尔的传说就到这里结束了。它将以黑暗女王的名义,成为一件为生者带来死亡的武器。
Здесь заканчивается история Тролкалара. Он будет орудием, во имя Темной Госпожи несущим смерть всему живому.
奥卡拉尔是这里食人魔的头目。他已经逃脱追杀多年了。他的出现对黑暗女王来说是一种冒犯。被遗忘者的叛徒玛格索尔在背后操纵他!
Здешними ограми руководит ОрКалар. Годами ему удавалось ускользать от расправы. Само его присутствие – это оскорбление Темной Госпожи. Мугтол, предатель Отрекшихся, издалека отдает ему приказы!
海怒海盗女王卡西娅
Королева пиратов Ярости Морей Кассия
漩涡海盗女王卡西娅
Королева пиратов Кассия из пучины
血帆海盗女王卡西娅
Королева пиратов Кровавого Паруса Кассия
天鹅绒海盗女王卡西娅
Королева пиратов Кассия в бархате
我相信德拉卡女男爵正想找你谈谈!
Тебе нужно немедленно явиться к баронессе Дреке.
与此同时,德拉卡女男爵需要你回到兵主之座。
А пока что баронесса Дрека просит тебя вернуться к Престолу Примаса.
你好,<name>。你肯定已经见过我的伙伴德拉卡女男爵了。
Здравствуй, <имя>. Наверное, ты уже <виделся/виделась> с моей помощницей, баронессой Дрекой.
现在,去兵主之座吧。德拉卡女男爵在那里等你,她会指引你继续前行。
Отправляйся к Престолу Примаса. Там баронесса Дрека расскажет тебе, что делать дальше.
这对于我们重整玛卓克萨斯至关重要。我们必须将它立刻交还给兵主之座的德拉卡女男爵。
Этот предмет может оказаться ключом к возрождению Малдраксуса. Мы должны немедленно отправиться в Престол Примаса и вернуть мантию баронессе Дреке.
пословный:
卡卡 | 卡拉 | 女王 | |
1) звукоподр. та-та-та (при стрельбе из пулемёта, автомата и т.д.)
2) диал. угол (дома, помещения)
Какá (прозвище бразильского футболиста) |
1) государыня, королева, императрица, царица; повелительница, владычица
2) царица пчёл
инт. вм. 巡音流歌 |