即使隔着些树木,我也注意到了这里有大片泥土被翻动过的痕迹。”封不觉道。“起先我也没想明白这是什么情况,不过在看了状态栏后我就意识到了
пословный перевод
即使 | 隔 | 着 | 些 |
пусть даже, если даже, допустим даже
|
1) отделить; отгородить; перегородить
2) через; за
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
I xiē счётн.-указат. слово
1) несколько, немного; сколько-нибудь
2) много; столько
II -xie форм.
1) при качественном прилагательном (часто с последующим 儿) суффикс, указывающий на некоторое усиление качества 2) суффикс неопределённо-множественного числа указательных местоимений
III suō*, suò*, xì мод. частица южн. диал. древнекит. яз. (напр. в 楚辞) конечная частица предложения
|
树木 | , | 我 | 也 |
1) дерево, деревья
2) сажать деревья
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
注意到 | 到了 | 这里 | 有 |
at last
finally
in the end
|
тут, здесь; сюда; здешний
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
大片 | 泥土 | 土被 | 翻动 |
1) большой массив; большая площадь (земли, воды)
2) обр. стена (напр. дождя, огня, тумана, молний)
3) кассовый фильм, блокбастер
|
1) глинистая почва, глинистый грунт; глинозём, глина, земля
2) грязь, ил, глина
|
переворачивать, перевёртывать, ворошить, листать, перелистывать
|
过 | 的 | 痕迹 | 。” |
Iтк. в соч.; превосходить, превышать; чересчур, слишком
II [guò]1) проходить через; переходить; пересекать; через
2) проходить (о времени); через (какое-то время) 3) проводить; проходить; отмечать; справлять (о праздниках)
4) жить, существовать
5) тк. в соч. процедить; просеять
6) превзойти, превысить; слишком
7) проступок; промах; ошибка
8) глагольный суффикс завершённо-многократного вида
9) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на движение через или мимо
|
знак, след; отпечаток
|
封 | 不觉 | 觉道 | 。“ |
1) запечатывать (письмо); опечатывать; закрывать; блокировать
2) конверт; также сч. сл. для писем, пакетов
3) пожаловать владение [должность]
4) сокр. феодализм
|
1) 佛教指成佛正觉之路。
2) 犹觉得。
|
起先 | 我 | 也 | 没 |
раньше, прежде, первоначально; сначала было...
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
想明白 | 这 | 是 | 什么 |
1) понять
2) хотеть понять
|
2) сейчас; теперь |
1) (вопросительное) что?; какой?
2) (относительное) что; какой
3) (неопределённое) что-то, что-либо; какой-то, какой-либо
4) (после глагола) из-за чего?, зачем? 5) (перед перечислением или цитатой) какой-то, такой, как, вроде, наподобие
6) (перед цитированием слов собеседника; неодобр.) что за...; какой там; что значит...
7) (восклицательное) что?
|
情况 | , | 不过 | 在 |
1) положение, обстановка, условия, состояние; ситуация; обстоятельства, конъюнктура
2) воен. перемены; изменения
|
1) не более, не больше чем...; не дальше чем...; не превзойти; не угнаться
2) вот только, только, но, однако
3) в высшей степени
-buguò 1) (часто с 来 или 去) модификатор глаголов, означающий невозможность совершения действия, указываемого основой глагола
2) (в пассивной конструкции с 被) модификатор глаголов, означающий, что действие или состояние доходит до такой степени, что оно становится нестерпимым: до предела; просто нестерпимо; так, что некуда от этого деться
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
看 | 了 | 状态栏 | 栏后 |
I 1) смотреть за кем-либо/чем-либо; присматривать
2) сторожить; караулить
3) взять под стражу; арестовать
II [kàn]1) смотреть
2) просматривать; читать (про себя) 3) рассматривать; подходить
4) считать, полагать
5) навестить; повидаться с кем-либо
6) лечить(ся); обращаться к врачу
7) смотря по тому...; в зависимости от; зависеть
8) смотри; а то (предупреждение)
|
我 | 就 | 意识到 | 到了 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
1) осознать, осознавать, сознавать
2) чувствовать
|
at last
finally
in the end
|