即将到来的对战
jíjiāng dàolái de duìzhàn
предстоящий бой
примеры:
关於即将到来的战斗。
О сражении. Осталось совсем немного...
做好准备吧…战争即将到来。
Готовьтесь... война надвигается.
这不是幼稚的幻想。在你面对即将到来的挑战时,它可以成为真正的武器。
Это не какие-нибудь детские фантазии. Это может стать настоящим оружием в борьбе с тем, что ждет тебя дальше.
警报对存在或即将到来的危险的警告
A warning of existing or approaching danger.
骑士的灵魂在室内徘徊,等待着即将到来的战斗。
Призрак рыцаря расхаживает взад и вперед, готовясь к бою, который никак не наступит.
他说得对。即将到来的是漫长的而又可怕的内战。一个失败国家的开始。没有末日的狂喜,只会弄得很难看。
Он прав. Это станет началом затяжной, вялотекущей и кошмарной гражданской войны. Начало краха государства. Никакого апокалиптического пафоса, лишь грязь и ужас.
他们对即将到来的选举作了充分的准备。
They have made good preparation for the upcoming elections.
战争正在酝酿中,即将到来。我的朋友,我们可能会站在对立面,那样的话就得涨价了!趁现在还能买,赶紧买吧。
Война на носу, дружище, и кто знает, не окажемся ли мы по разные стороны баррикад. В таком случае цены возрастут! Так что покупай сейчас, пока можешь.
战争正在酝酿中,即将到来。我的朋友,我会站在你这边的。不过价格还是会涨,就算对方是自己人也一样。现在就买,以后常来!
Война на носу, дружище, но я на твоей стороне. Впрочем, цены все равно повысятся, даже для своих. Так что покупай, пока можешь!
有关系的,相关的对即将到来的事情有合乎逻辑且明确的关联
Having logical, precise relevance to the matter at hand.
∗i∗来吧,朋友,序幕就快揭开!战火与纷争的传说即将到来。∗/i∗
∗i∗Итак, друзья, спектакль начнется вскоре. История огня, вражды и горя.∗/i∗
在即将到来的战斗中,我们要保护的不仅是我们的盟友,还有我们忠诚的坐骑!
В грядущей битве нужно будет защитить не только наших союзников, но и наших верных скакунов!
他的眼睛睁得老大。面对即将到来的疼痛,他蜷起身子。
Глаза его расширяются. Лицо искажается в ожидании боли.
我要在这里整编部队并为即将到来的战斗做准备,实在分身乏术。
Я сейчас слишком занят организацией войск и планированием предстоящих операций.
为了这场即将到来的战争,我们花费了大量的时间和物资来进行准备。
Мы потратили много времени и ресурсов на подготовку к грядущей битве.
没错它本该如此。这即将到来的战役不会轻松。但至少现在他们能赢。
Естественно. Победить в грядущих битвах будет очень непросто. Но теперь в них хотя бы возможно победить.
萨希拉希望加强精灵族与新任神谕者的关系。她的预见能力在即将到来的对抗虚空战斗中发挥了作用。但是她无法确定新任神谕者会信任她。
Сахейла хотела укрепить эльфийский союз с помощью нового Божественного. Ее дар предвидения оказался очень полезен в борьбе с Пустотой. Но она никогда не была уверена, доверяет ли ей Божественный.
前往我们的堡垒吧。在那里我们可以集结力量,为即将到来的战斗做好准备。
Нам с тобой следует отправиться в крепость, там мы сможем отдохнуть и подготовиться к грядущей битве.
本该如此。那最黑暗的日子即将到来,与精灵们的战斗必将由我们诺德人来引领。
И хорошо, что так. Потому что мы поведем человечество в бой против эльфов.
我不想听你撒谎,蜥蜴人。战争即将到来,你和你的同类将为你们的谎言付出代价。到时候见。
Не хочу слушать твое вранье, змеиный язык. Вот война начнется, твоя порода нам за все обманы ответит. А пока что – иди своей дорогой.
是时候把竞争对手都干掉了,你觉得呢?有了你的帮助,就能确保我们的盟友在为即将到来的战事做准备时可以获得必要的物资与护甲。
Пора избавиться от конкурентов, <согласен/согласна>? Помоги нам снабдить союзников товарами и броней – все это понадобится в грядущей битве.
这是一项古老的仪式,能赐予你强大的力量,面对即将到来的考验。
Этот древний ритуал дарует великую силу, которая поможет тебе в предстоящих испытаниях.
果然,当盖尔得知奥贝伦殒命的真相之后,出于对先王的忠诚,他撤销了对艾瑞汀的支持。这是重要的一刻,对即将来到的战斗将产生深远的影响。
Геэльс оказался верен своему покойному королю и, узнав правду о смерти Оберона, обещал не помогать Эредину в битве. Это решение могло существенно повлиять на исход грядущего сражения.
许多起义军的成员都想在即将到来的大战中出力。我们的人民有战斗的意愿,他们缺的只是战斗的能力。
Очень многие повстанцы хотят помочь нам в грядущем сражении. Но только желание у них есть, а вот возможностей не хватает.
但是,我们必须拿它,对吗?我们必须知道梦境意味着什么。我们必须知道~咳嗽~即将到来...
Но мы должны, да? Должны знать, что означают сны. Знать о Переменах, что ~кашляет~ грядут...
战争即将到来。我们要用人类、蜥蜴人和矮人的鲜血耕耘土地,全新的森林将会生长,枝繁叶茂。
Приближается война. Мы удобрим почву кровью людей, ящеров и гномов, и на удобренной земле вырастет новый лес.
如果你碰巧在旅途中收集到这些物资,我非常乐意帮你将它们派上用场。在即将到来的战斗中,为我们的盟友提供足够的护甲显然是最重要的任务,你觉得对吗?
Если в твоих странствиях тебе попадется эта чешуя, у нас ей найдется достойное применение. Снарядить наших союзников для грядущей битвы – сейчас самое важное не так ли?
上帝与历史不会遗忘你今日的所作所为。希望你已经准备好面对即将到来的审判。
Бог и суд истории отметят ваши действия. Надеюсь, вы готовы к их неизбежному приговору.
呵呵!真是痒!但小心点,寻石者,你应该把力气省下来对付即将到来的黑暗势力。
Ха-ха-ха! Да, щекотно. А сейчас - осторожно, собиратель камней, тебе стоит попридержать свои силы для темных сил.
希贝尔!见到你我真是太高兴了。你真是个出色的后裔。太好了。我们处于深渊的边缘。你准备好即将到来的战争了吗?
Себилла! Я рада тебя видеть. Ты все еще остаешься славным Отпрыском – это хорошо. Ибо мы стоим на краю бездны. Готова ли ты к надвигающейся войне?
见到你我真是太高兴了。你真有出息。这样很好。我们现在处于深渊的边缘。你们准备好迎接即将到来的战争了吗?
Я рада тебя видеть. Ты многого добился – это хорошо. Ибо мы стоим на краю бездны. Готов ли ты к надвигающейся войне?
你对于即将到来的大灾变没有概念。你去告诉那些在此游荡的亡灵,说他们无权存活下来吧。
Ты не знаешь, какая большая катастрофа приходит. Тут и сейчас кружатся души погибших. Может, ты лично скажешь этим душам, что у них не было права выжить?
不会有什么∗黄昏∗的。即将到来的是漫长的而又可怕的内战。一个失败国家的开始。没有狂喜,只会弄得很难看。
Не будет никаких ∗сумерек∗. Это станет началом затяжной, вялотекущей и кошмарной гражданской войны. Начало краха государства. Никакого пафоса, лишь грязь и ужас.
我想请你和我们其余的部队一道为即将到来的战斗进行准备。哪怕只有一名士兵畏缩不前,我们也无法承受。
Пожалуйста, подготовь наши войска к грядущей битве. Ни один солдат не должен нас подвести.
去他们那里,向他们展示一下你在旅途中学到的战斗技巧。我希望那些堕夜精灵能为即将到来的战争做好准备。
Ступай к ним и продемонстрируй боевые навыки, которые ты <приобрел/приобрела> в своих странствиях. Мне нужно, чтобы эти помраченные были полностью готовы к бою, когда пробьет час.
去他们那里,向他们展示一下你在旅途中学到的战斗技巧。我们得让那些堕夜精灵能为即将到来的战争做好准备。
Ступай к ним и продемонстрируй боевые навыки, которые ты <приобрел/приобрела> в своих странствиях. Нам нужно, чтобы эти помраченные были полностью готовы к бою, когда пробьет час.
血蹄村的居民们现在身处险境。即使是那些受过训练的年轻牛头人也绝对无法应对即将到来的危险。
Жителям деревни Кровавого Копыта грозит смертельная опасность. Даже тренирующиеся там храбрые молодые таурены совсем не готовы встретить эту угрозу.
尽管如此,在面对即将到来的宣判时,拥有这种东西可能会有所帮助。可惜的是,你没办法弄到这些材料。
Как ни крути, а такая штука помогла бы тебе в грядущих испытаниях. Жаль, что ты не можешь достать эти ингредиенты.
觉醒者。时间已经太久了,我的希望越来越渺茫。告诉我,面对着即将到来的考验,你有没有足够的智慧?过来,让我看看...
Пробужденный. Так долго пришлось ждать, я почти лишилась надежды. Скажи, достаточно ли ты восприимчив для грядущих испытаний? Иди сюда, дай на тебя взглянуть...
你必须将兵主的警告传达给炽蓝仙野的寒冬女王,<name>。永恒者们必须团结起来,对抗即将到来的黑暗。
Предупреждение Примаса надо передать Королеве Зимы, <имя>. Вечные должны объединиться, чтобы остановить наступление тьмы.
пословный:
即将到来 | 的 | 对战 | |