即来
jílái
бот. эреция заострённая (Ehretia acuminata R.B.)
в русских словах:
зов
по первому зову - 一唤即到; 呼之即来
примеры:
摇笔即来
стоит взяться за перо (кисть), как сразу [приходит вдохновение] (обр. в знач.: легко писать)
一唤即到; 呼之即来
по первому зову
呼之即来, 挥之即去
have sb. at one’s back and call; bring under one’s thumb; have sb. at one’s disposal
他接到电报就立即来了
Он получил телеграмму и сразу прискакал
招之即来, 来之能战, 战之能胜
являться по первому зову, явившись, быть в состоянии вступать в бой, а после вступления в него одерживать победу
召之即来 来之能战 战之能胜
являться по первому зову, явившись, во всеоружии вступать в бой, а вступив в бой, одерживать в нем победу
一旦你成功拿到杖柄末端,就立即来找我吧。
Если тебе удастся отыскать оставшиеся части посоха, принеси их мне.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск