原形
yuánxíng
1) неодоб. первоначальная форма; прототип, первообраз
原形毕露 первоначальная (действительная) форма всё-таки обнаружилась
2) образец, модель
ссылки с:
原形儿исходная форма; альбомный профиль; первобытная форма
yuánxíng
原来的形状;本来面目<贬义>:现原形│原形毕露。yuánxíng
[original form] 本来的形状, 原来的形态
原形显露
yuán xíng
本来的形态。
如:「现出原形」、「原形毕露」。
yuán xíng
original shape
true appearance (under the disguise)
true character
yuán xíng
original shape; primary form; the true shape under the disguiseyuánxíng(r)
original/true form原来形状;本来面目。含贬义。
частотность: #33173
в самых частых:
синонимы:
примеры:
见了原形
проявилась первоначальная форма
帝国主义现[出]了它的原形
империализм проявил своё истинное лицо
现出原形(本相)
come out in one’s true colours
我们一贯把他看作朋友,但在当前的紧急关头中,他原形毕露了。
We always regard him as a friend, but he showed his colours in the current emergency.
我早就认为他迟早会原形毕露的。
I thought he would show the cloven hoof sooner or later.
那个骗子很快就原形毕露了。
Скоро обманщик покажет свое истинное обличье.
что(或接动词原形)不便; 不适合
Не с руки кому
(кому, где)不是…该呆的地方; (чему或接动词原形)不是…的场合(或地方); 不应该..
Не место
что想象; (接动词原形)产生做某事的念头, 想要
Прийти на ум кому; Взбрести в ум кому
(в чём或接动词原形)(请求时客气话)请费心
Не откажи
(кому что或接动词原形)初次经验到; 感到新鲜
В новинку
(кого-что, чего或接动词原形)我(他等)极不喜欢(或讨厌)..
Терпеть не могу
(…手痒)想要打架; (на что 或接动词原形)(…手痒)想要做..
Руки чешутся у кого
у кого无力呼吸; (у кого на что或接动词原形)没决心, 没勇气做..
Духу не хватает
1)(…手痒)想要打架; 2)(на что 或接动词原形)(…手痒)想要做..
Руки чешутся у кого
(до чего 或接动词原形)很容易发生…; 随时可能发生..
Долго ли
(от кого-чего或接动词原形)不反对; 同意
не прочь
(接动词原形)本该, 本应(对该做的事没做或不该做的事做了表示惋惜)
Было бы
(接动词原形)不愿意(做某事); 不懂得(应该做某事)
Нет того чтобы
(接动词原形)注定不能, 不可能
Не дано кому
(接动词原形)不愿做…
Не в духе
(接动词原形)承担
принять на себя труд; взять на себя труд
(接动词原形)不复杂, 并不难
не велика хитрость; не большой хитрость; не большая хитрость
(接动词原形)你(您, 他)何必
Охота тебе
(接动词原形)能够
быть в силе; Быть в состоянии
(接动词原形)你(您, 他)为什么做…
Не лень тебе
(接动词原形)不愿意(做某事)
Нет чтобы
(接动词原形)可否
Нельзя ли
(接动词原形)不得不
Нельзя не
(用作谓, 接动词原形)不应该
Не модель
(接动词原形)不反对
Не откажусь
(接动词原形)甭想
Не вздумай
使…原形毕露
вывести на чистая вода
带上这根魔杖去菲拉斯,在菲拉斯南部和中部区域寻找并杀死山谷尖啸者,对它们的尸体使用我的魔杖。这将使它们的灵魂现出原形,此时你就可以收集灵魂的精华了。
Возьми ежевичный посох и ступай в Фералас. Отыщи в южной и центральной части дольных крикунов и одержи над ними верх. Потом помаши моим посохом над их телами. Таким образом ты выманишь их души. Коснись каждой из душ и собери их сущности.
拟态妖不太擅长隐藏原形,但其伪装已足以对付波尬。
Подражатели не очень искусно скрывают свой истинный облик, но их маскировка вполне срабатывает на боггартов.
我是竹节虫目的一种未知物种——伊苏林迪洲特有的。在过去的350年里,我一直隐藏在显而易见的地方,伪装成芦苇的样子。塑造、克隆着自己,到了晚上会现出原形,跟垃圾桶和浮标一起玩耍。
Я неизвестный вид из отряда привиденьевых, распространенного на Островалийской изоле. Последние триста пятьдесят лет я прятался у всех под носом, маскируясь под заросли тростника. Я линял, клонировал себя, а по ночам раскрывался, чтобы поиграть с мусорными корзинами и буйками.
凭借着剃刀般的锐利目光,你开始小心翼翼地给字母刮毛。首先现出原形的是“R”,接着又有个“E”。几个完整的单词突然呈现在眼前:“兹证明(无法辨识)被授予(无法辨识)玛瓦-科什莱墨丘利集团的股本。”
Ты начинаешь осторожно сбривать щетину своими глазами-бритвами. Выглядывают верхушки нескольких «Р», вот показалась «Е». Затем, внезапно, появляются целые слова. «Настоящим удостоверяется, что (неразборчиво) имеет право на (неразборчиво) в капитале „Мауэр-Кошлай Меркьюри Груп”».
我感觉到身体受到挤压的痛楚。彷佛我的骨头全都碎了…但是变回原形的时候更糟。
Я не могу описать боль во время компрессии. Как будто тебе ломают все кости... Но хуже всего возвращаться в нормальный облик.
在他们杀害菲丽芭之前,艾希蕾把我变回原形。
Ну, а расколдовала меня Ассирэ - перед тем как ее убили.
快了,但还没完全灭绝。我用干燥的胞子种了几株。我/本希望用灰头菇熬药能让我看到这个梦魇的原形,果然正如我的预料。
Я вырастила несколько штук из засушенных грибниц. Надеялась, что отвар сивушки позволит мне увидеть этот кошмар. Я не ошиблась.
当然有,变形怪在经历剧烈痛楚时也会变回原形,所以我也可以鞭打你。是很有效,不过使用那个酒杯比较快。
Допплеры также принимают настоящую форму, когда чувствуют острую боль... Так что я мог бы приказать тебя высечь. Эффектно, признаю, - но метод с кубком быстрее.
人类的心灵非常蛮荒,就像大海彼端未经探索的处女地。许多危险分子在此定居,恐惧、伤痛、心灵创伤等等。它们潜伏我们意识的边缘,像掠食者一样等待我们虚弱的时候现出原形,然后将我们毁灭。
Разум людской столь же дик и неизведан, как заморские края. Населяют его грозные создания - страхи, тяжкие воспоминания, травмы. Притаившись на краю сознания, словно хищники, ждут они момента нашей слабости, дабы объявиться и нас уничтожить.
我相信他总有一天会现出原形的。
I believe that he will show his true colors someday.
先前原形先前的标记或模型所预示或表明的原形,如《新约》中的人物在《旧约》中有对应的形象
One that is foreshadowed by or identified with an earlier symbol or type, such as a figure in the New Testament who has a counterpart in the Old Testament.
物种原形演化成后来各物种的真实存在的或假设的有机物
The actual or hypothetical organism or stock from which later kinds evolved.
原形早期的形式;原形
An early form; a prototype.
你躲藏于魔法和魅惑背后,快以原形示人吧!
Ты прячешься за заклинаниями и чарами. Яви свое истинное лицо!
随着秘源散布到整个世界,巫师阿户维持小猫形态的时间越来越长。有一天他决定不再变回原形了。
Когда Исток разошелся по всему миру, маг Арху стал все больше времени проводить в облике кота. В один прекрасный день он решил не перекидываться обратно.
他是唯一的真神,诸神之王,将目睹那七个冒名顶替之徒被打回原形的真神。
Единственный истинный Бог. Король-бог всего божественного. Тот, кто укажет семерым узурпаторам их место.
有一天,他决定不再变回原形。
В один прекрасный день он решил не перекидываться обратно.
翠钻的晚上会让人现出原形。灯光强,但照得出阴影。
Ночью самоцвет выглядит честнее всего. Яркие огни, утопающие в море теней.
начинающиеся: