去尾
qùwěi
1) обрубать хвост; подрезать хвост
羔羊去尾 обрезка хвостов ягнят
2) мат. округление; округлять (до целого значения)
去尾法 метод округления
в русских словах:
примеры:
截头去尾
отрубить голову, отбросить хвост
讲故事最好别掐头去尾。
If you tell a story, you’d better tell it to the full.
你真是个怪人。好吧,如果你是来买东西的,就快买。如果不是的,就去尾行别的商队去。
Странные у тебя повадки. Хочешь что-то купить, покупай. А нет - иди, доставай другой караван.
犹如马儿甩去尾巴上跳蚤那样不费吹灰之力,穆尔加紧握你的手然后扭住,直到你放下武器。
Без видимых усилий, как лошадь хвостом смахнула бы надоедливую блоху, Мурга хватает вас за руку и выворачивает, пока вы не выроните оружие.