参加费
cānjiāfèi
плата за участие
примеры:
只欢迎付得起参加费的先生女士们参加。
Приглашаются только дамы и господа, способные внести первоначальный взнос.
朋友,您还没有付草裙舞宴会的那份参加费呢!
Друг мой, вы не заплатили справедливую долю за танец хула.
你好!你是来参加今天的免费生物课的吗?
Приветствую! Хочешь получить бесплатный урок биологии?
数千人参加游行表示反对削减教育经费。
Thousands joined the march to register their opposition to the cuts in education.
这不是普通的委托,我很少为了委托参加比武大会,所以不能像普通工作那样收费。
Задание необычное. Не каждый день я участвую в турнирах, чтобы выполнить заказ. Так что и возьму я немало.
这是怀特先生提供给我们的所有外出比赛的交通费用。很可能这是贿赂。如果我们真的决定让他的儿子参加我们的队,最好就不要收他的钱,免得别人说我们有私心。
Here’s an offer from Mr. White to arrange cost price transport for all our away matches. That’s probably an apple for the teacher, and best not accepted. If we do decide to put his son in the team we don’t want anybody to say it was favouritism.
пословный:
参加 | 费 | ||
1) участвовать, принимать участие, присутствовать
2) принять (веру)
3) вступать (напр. в члены общества); присоединиться к (напр. чьему-л. мнению)
|
1) тратить; расходовать
2) расходы; издержки; плата
3) взносы
|