及笄
jíjī
достигать брачного возраста (зрелости, о девушке в 15 лет)
ссылки с:
既笄jíjī
〈书〉指女子年满十五岁<笄:束发用的簪子。古时女子满十五岁把头发绾起来,戴上簪子>。jíjī
[be old enough to marry; girl's coming of age] 指女子到了可以许配或出嫁的年龄(笄: 束发用的簪子。 古时女子十五岁时许配的, 当年就束发戴上簪子; 未许配的, 二十岁时束发戴上簪子)
女子许嫁, 笄而醴之, 称字。 --《仪礼·士昏礼》
年已及笄
jí jī
笄,发簪。古代女子年满十五岁而束发加笄,表示成年。后世遂称女子适婚年龄为「及笄」。
明.汤显祖.牡丹亭.第十出:「年已及笄,不得早成佳配。」
jí jī
to reach marriageable age (a girl’s fifteenth birthday)jíjī
reach the age of fifteen (of a girl)《礼记‧内则》:“﹝女子﹞十有五年而笄。”
синонимы:
同义: 十五岁
примеры:
年已及笄
достичь брачного возраста
[直义] 命中注定要与你相匹配的人, 骑马也绕不过去的.
[比较] кому на ком жениться, тот в того и родится. 天生的一对.
[用法] 当人们相信求婚的男子和及笄的姑娘是命中注定,谁也摆脱不了自己命运的时候说.
[例句] Единогласно все решили, что, видно, такова была судьба Мари Гавриловны, что суженого конём не объедешь, что бедно
[比较] кому на ком жениться, тот в того и родится. 天生的一对.
[用法] 当人们相信求婚的男子和及笄的姑娘是命中注定,谁也摆脱不了自己命运的时候说.
[例句] Единогласно все решили, что, видно, такова была судьба Мари Гавриловны, что суженого конём не объедешь, что бедно
суженого и конём на коне не объедешь
[直义] 脸蛋不是用来喝水的.
[释义] (新娘等)长得好看不好看不重要(不是什么大不幸).
[用法] 在选择并不漂亮的及笄姑娘或求婚男子时说.
[例句] Она (Тина) испуганно и кокетливо засмеялась: - Он же урод по сравнению с тобой! - С лица не воду пить. 她(季娜)大吃一惊, 然后娇媚地笑起来说: "他没有你好看呢!""好看不好看不重要."
[例句] Нам с лица не
[释义] (新娘等)长得好看不好看不重要(不是什么大不幸).
[用法] 在选择并不漂亮的及笄姑娘或求婚男子时说.
[例句] Она (Тина) испуганно и кокетливо засмеялась: - Он же урод по сравнению с тобой! - С лица не воду пить. 她(季娜)大吃一惊, 然后娇媚地笑起来说: "他没有你好看呢!""好看不好看不重要."
[例句] Нам с лица не
с лица не воду пить