友好的巨魔
_
Дружелюбный тролль
примеры:
但这次,我们没偷。符咒是佐拉姆加的巨魔送的,作为友好的象征。还真是要命的友好啊。
Но на этот раз мы ничего не крали. Тролли Зорамгара сами подарили нам эти обереги в знак дружбы. Видимо, дружба эта оказалась смертельной.
好巨魔死巨魔,吧?
Хороший тролль - мертвый тролль. Да?
如果你要和我们作朋友,那么首先向我们证明你的价值!那些遍布辛特兰的巨魔有时会带着他们部族的项链。给我带五条项链过来作为友好的证明吧!
Если вы хотите, чтобы вас тут уважали, – докажите, что вы достойны! В холмах Внутренних земель поселились мерзкие тролли, которые иногда носят племенные ожерелья. Принесите мне пять таких ожерелий, и тогда я, возможно, поверю, что с вами можно иметь дело.
巨魔好。红发女人跑。老婆回来。
Я буду хороший. Рыжая ушла. Пусть возвращается.
男人好心,但小鸟丑丑。巨魔魔知道,巨魔魔知道丑丑。
Людь вежливый, а птиц противный. Я сам вижу.
他是好巨魔。我要杀光他们!全部!
Добрый был. Убью их! Всех!
毫无疑问巨魔好好招呼了这只水鬼。
На этом утопце видны отпечатки "ручек" тролля.
<这名赞达拉巨魔好像已经油尽灯枯。
<Этот зандалар из последних сил цепляется за жизнь.
等等,我跟你一起去。还好巨魔没拿我的弓生火。
Подожди, я пойду с тобой. На счастье, тролли не пустили мой лук на растопку.
嗨古,快叫人来。让我们好好教训一下这个巨魔。
Эй, Чо, зови Бугаев. Покажем троллю, кто тут хозяин.
是啊,他就住在河边的森林里。不过他是个好巨魔,别伤害他。
Ну, в лесу, рядом с речкой. Только это наш тролль, ты его не трожь!
巨魔魔唱歌…给你…男人不领情…壳也硬。敲烂做汤,要好久…呕。
А я тебе пел... Неблагодарный людь. Еще из панциря выковыривать. Эх-х.
要么我先把那只巨魔好好修理一顿,然后你接着上,要么咱俩一起。你怎么选?
Я могу как следует отделать тролля, а потом и тебя. Или мы можем вместе одолеть тролля. Что выбираешь?
舞?不会舞…有些好当兵的来,头头说:看好船!村民偷村民船…巨魔魔不清楚,不知道…
Никакой вербы не было. А были солдаты. Сотник говорит: охранять лодки! А то их крестьяне могут украсть, потому что это их. Я не понимаю...
但我有命令,看船。然后我就看。现在当兵啦巨魔魔,也把歌唱巨魔魔。我唱你听好吗?
А приказ был - охранять лодки. Вот я охраняю. Я теперь весь солдат и петь тоже умею. Петь?
пословный:
友好 | 的 | 巨魔 | |
1) дружба
2) дружный, дружеский, дружественный
|