反攻
fǎngōng
контрнаступление, контратака; контратаковать
fǎngōng
контратака; контрнаступление; контратаковатьКонтрзаряд
контратака; контрнаступление
fǎngōng
防御的一方对进攻的一方实行进攻。fǎngōng
[counteroffensive] 防御的一方向进攻的一方进攻
fǎn gōng
1) 战争或竞赛时,处于劣势或呈现败象的一方,重新整顿,再度出击。
2) 回头反击。
吕氏春秋.先识览.察微:「吴人焉敢攻吾邑,举兵反攻之,老弱尽杀之矣。」
fǎn gōng
to counterattack
a counteroffensive
fǎn gōng
counteroffensive; counterattack; counterblow防御中对进攻之敌采取的攻势行动。通常用于战略范围。
fǎngōng
counterattack1) 防御的一方对进攻的一方实行进攻;反击。
2) 反抗。
3) 反驳。
частотность: #8008
в самых частых:
в русских словах:
контрнаступление
反攻 fǎngōng
синонимы:
примеры:
乘机反攻
seize the opportunity to counterattack
大反攻
general counteroffensive
发起反攻
начать контратаку
全线反攻
counteroffensive on all fronts
战略防御/相持/反攻
стратегическая оборона/ стратегическое равновесие/контрнаступление
我们的军官被俘虏了,<race>。我说的是那些空军指挥官。我们在空中进行了一次激烈的交战,但是他们不幸失败了!更糟糕的是,我们最好的飞行员在反攻霜狼要塞过程中被射落了下来。你必须去找到他们。
Мы взяли их в плен, <раса>. Мы захватили командиров звена. В небе разразилась яростная битва, но в итоге они все же уступили! К сожалению, во время контратаки против крепости Северного Волка были сбиты наши лучшие пилоты. Нужно выяснить, что с ними случилось.
加拉达尔最近遭受袭击后,一群年轻的玛格汉士兵决定向暗血氏族发起反攻。他们被愤怒冲昏了头脑,根本听不进任何劝阻。这些孩子离家已有一周时间了。
После набега Темной Крови группа наших юнцов решила им отомстить. Мы пытались их остановить, но ярость оказалась сильнее. Прошла уже неделя, а от наших детей нет ни единой весточки.
<class>,远行者营地的兵力相当分散,我们迫切需要你的帮助。我奉命骚扰附近的暗松巨魔营地。根据作战计划,不能让暗松巨魔有任何喘息的机会,要闹得他们不得安宁,然后再伺机发动反攻,将这帮家伙统统消灭。
С ресурсами тут у нас туго, <класс>, так что твоя помощь будет просто неоценима. Капитан поручил мне держать троллей Призрачной Сосны в постоянном напряжении. Мы устраиваем мелкие нападения до того дня, когда сможем одним жестоким ударом вышвырнуть их отсюда.
只要我们阻止地精们该死的轰炸,就能发动反攻夺回银风避难所!
Прекратить бы хоть ненадолго эти проклятые гоблинские бомбардировки! Мы смогли бы нанести ответный удар и отвоевать приют Серебряного Ветра.
加尔鲁什指派我和普雷玛·巨角率军前往战歌要塞的南部前线,剿灭猛犸人。虽然将士们个个英勇善战,却无法抵挡猛犸人巢穴守卫的猛烈反攻,首场战役就败下阵来。我们是为数不多的幸存者……
Адский Крик дал Крутому Рогу и мне тяжелое задание – истребить магнатавров у южной стороны крепости Песни Войны. С нами отправился целый взвод закаленных воинов Орды. Наше первое наступление на ближайшие логова успеха не имело – защищающие логова магнатавры смели весь отряд. Остались только мы...
那群该死的鸦人再次攻击了我们。这一次他们趁着天黑进行袭击,然后趁我们集结军队反攻之前,利用他们的黑暗魔法逃走了。
Араккоа снова напали на нас, на этот раз ночью, и потом скрылись с помощью своей черной магии, прежде чем мы успели собрать все наши силы. Они спасают своих воинов от верной смерти с помощью кругов призыва, но если мы нападем на их дома, им не скрыться. Гнездовье Рескк и Гнездовье Шиенор находятся к северу и северо-западу отсюда.
泰罗克必定会发动复仇的反攻。
Вы действовали очень храбро, но ответ разъяренного Терокка не заставит себя ждать.
希望她的话可信吧,这是我们收集情报以策划反攻的唯一机会。
Хорошо бы, она оказалась права. Это наш единственный шанс добыть информацию и составить план контратаки.
趁着维库人的军队陷入混乱,我们发动反攻吧!带上鱼叉控制器前往尼弗莱瓦,在靠近村子的悬崖上寻找最北端的鱼叉房。
Пока врайкулы пребывают в замешательстве, мы должны нанести удар! Отнеси этот механизм управления гарпуном в Ниффлвар и найди там самую северную гарпунную башню на обрыве.
占领陶拉祖废墟北面、东面以及南面的山丘。夺取一面中立旗帜并抵御联盟的反攻!
Поищи башни к северу, востоку и югу от того, что осталось на месте Таурахо. Вывеси вместо нейтрального флага наш и защищай холмы от нападений!
我得留在这里,组织最后一次反攻。跟赫维尔勋爵谈一谈,骑马前往前哨站吧。
Поговори с лордом Хьювелом, пусть выдаст тебе лошадь. Я же останусь здесь и закончу зачистку Гилнеаса от нежити.
你的努力为我们争取到了足够的优势来反攻火焰之地。现在,我们的部队就在你的南边集结。
Твои усилия дали нам необходимое преимущество в подготовке нападения на Огненные Просторы. Мы собираем силы для нападения на юг от того места, где ты сейчас.
我们要立刻发动反攻!把他们扔进熔岩里。看样子,他们很喜欢那些熔岩。
К оружию! Мы окунем их трупы в лаву, которую они так любят.
通往那个可怕世界的通道已经打开,这是我们最好的反攻机会。先知维伦特别要求你加入突击队。
Путь в этот полный кошмаров мир открыт, и это лучшая возможность нанести удар. Пророк Велен послал за тобой, чтобы ты <присоединился/присоединилась> к ударной группе.
我们必须拿下这片区域,才能发动反攻。
Нам нужно отвоевать эту территорию и уже тогда начать планировать ответное наступление.
她在托里姆峰的顶端集结了我们的同胞,准备发起反攻。
Сейчас она собрала нашу стаю на вершине пика Торима. Мы готовим контратаку.
<race>,你表现得很好。要做的事还很多,但是我已经疲惫不堪了。
我消耗了大量能量,向大地之环的首领发出了船难消息,希望得到他们的帮助。
我必须休息一会,才能继续贡献力量。
跟上尉谈一谈,尽你所能地帮助他们做好战斗的准备。纳迦必然会再次来犯,这不过是时间问题,而且反攻的势头肯定会更加凶猛的。
我消耗了大量能量,向大地之环的首领发出了船难消息,希望得到他们的帮助。
我必须休息一会,才能继续贡献力量。
跟上尉谈一谈,尽你所能地帮助他们做好战斗的准备。纳迦必然会再次来犯,这不过是时间问题,而且反攻的势头肯定会更加凶猛的。
Очень хорошо, <раса>, но предстоит еще многое сделать, а силы мои на исходе.
Я потратил очень много энергии на то, чтобы отправить Служителям Земли сигнал с просьбой о помощи.
Чтобы от меня и дальше был какой-то толк, мне необходим отдых.
Поговори с главным тех, кого ты <спас/спасла>, и постарайся сделать все от тебя зависящее, чтобы помочь им подготовиться к бою.
Наги прочесывают воды, разыскивая нас. Пройдет немного времени – и они вернутся c подмогой.
Я потратил очень много энергии на то, чтобы отправить Служителям Земли сигнал с просьбой о помощи.
Чтобы от меня и дальше был какой-то толк, мне необходим отдых.
Поговори с главным тех, кого ты <спас/спасла>, и постарайся сделать все от тебя зависящее, чтобы помочь им подготовиться к бою.
Наги прочесывают воды, разыскивая нас. Пройдет немного времени – и они вернутся c подмогой.
北方的百姓们,听好了!假如你还渴望着自由,假如你已准备好拿起武器保卫祖国,那就前往森林吧。我们正日渐强大,反攻指日可待!泰莫利亚人绝不会丢下武器乖乖投降!如果蓝金百合仍在你心底绽放,那你必然宁肯为国家捐躯,也不愿沦为异邦之奴。让我们以索登山之战牺牲的父辈之名起誓,以埋葬在布伦纳的忠魂之名起誓,拿起武器,奋战至死!
Слушай, слушай, честный народ Севера! Если жаждешь ты свободы, если готов с оружием в руках биться за Родину, уходи в леса. С каждым днем сила наша растет, и совсем уже скоро мы покажем нильфским крысам, что народ Темерии не склонится под вражеским ярмом и не сдастся без боя. Если сердце твое болит за золотые лилии на синем, если ты скорей умереть согласен, чем жить рабом у чужеземцев! Во имя отцов наших, что пали от рук нильфских чудовищ под Содденом! Ради душ тех, кто сложил голову под Бренной! К оружию!
司令官命令反攻。
The commander ordered a counterattack.
我军在夜幕掩护下进行反攻。
Our troops counterattacked under the cover of darkness.
那天早些时候迫使敌人放弃给我军的阵地现在需要布置起来,对付那必然的反攻。
Positions surrendered to our troops earlier in the day had now to be prepared against the inevitable counter-attack.
看来我要跟股东们见面,澄清这场收购闹剧。我不会让核口可乐逼我把公司卖掉。我们已经输掉了冰晶商标的官司。明年可能就不能卖了。我只要让他们保持信心,一直到我们让船长特调上市,将饮料卖向全国。我们终于一切快要准备就绪,只需要撑过最后的障碍,我们就能大举反攻了。
Похоже, придется собирать совет директоров, чтобы окончательно разъяснить им мою позицию по слиянию. Я не намерен продавать свою компанию этим гадам из "Ядер-колы". Мы уже проиграли битву за "Кварц". Возможно, его придется снять с продажи уже в конце следующего года. Но надо убедить остальных не опускать руки и дождаться "Капитанского коктейля" и выхода на национальный рынок. У нас уже почти все готово, еще несколько шагов и мы сможем побить их.
我们已经击退学院对城堡的攻击,现在可以来策划对他们的大反攻。
Институту не удалось сокрушить оборону Замка. Теперь наша очередь нужно ответить атакой на атаку.
我跟司特吉谈过了。他找到路可以让我们反攻学院了。
Мы поговорили со Стурджесом. Он разработал план нападения на Институт.
保持警戒。我怀疑学院已经分析过我们的战术,准备绝地反攻。
Не расслабляйся. Боюсь, Институт проанализировал нашу тактику и теперь готовит контратаку.