反方
fǎnfāng
оппонент
fǎnfāng
指辩论中对某一论断持相反意见的一方<跟‘正方 ’相对>。fǎn fāng
the side opposed to the proposition (in a formal debate)частотность: #14233
примеры:
逆行进入大气层(沿地球转动的相反方向再入)
вход в атмосферу Земли в направлении против её вращения
反方位(角)
задний азимут
逆方位(角), 反方位(角)
обратный азимут
反方位(角)反方位角
задний азимут
逆方位(角), 反方位(角)反方位角后向角
обратный азимут
(前)(二格)朝…相反方向, 向…相反处
В направлении от; По направлению от
朝…相反方向
по направлению от; в направлении от
180° [航]跃升下坠倒转(跃升到接近失速,然后机头急剧下坠并作半滚,再俯冲从进入反方向改出)
выполнять срыв на горке (с переворотом через крыло и изменением курса на
使…向相反方向倾斜
наклонять в противоположные стороны
他强猛脚爪留下的痕迹极易辨识,当你需要避走其相反方向时非常有用。
Его огненные следы несложно обнаружить, что особенно на руку, когда вы хотите скрыться в противоположном направлении.
任务:用腐蚀术击中40个敌方英雄。奖励:在第三次攻击后,腐蚀术会向反方向攻击3次。
Задача: поразите вражеских героев «Порчей» 40 раз.Награда: после третьего взрыва «Порча» начнет наносить 3 дополнительных удара в обратном направлении.
她正好在附近工作。你沿着河道,朝鱼市的反方向走过去,她所在的房子就在第一座桥附近。房主名叫约克希尔,是个有钱的银行家。
Корина сейчас работает недалеко отсюда. Иди вдоль канала, в сторону от рыбного рынка. Дом стоит недалеко от моста. Его владелец - богатый банкир де Йонкер.
我会往反方向走。皇帝应该没邀请我…而且,我有事要回凯尔莫罕,还记得吗?
А я поеду в другую сторону. Сдается мне, что император приглашает только тебя... Кроме того, у меня есть чем заняться. Каэр Морхен, помнишь?
东方航海罗盘上一个基本方位,正北方向顺时钟转90°或指正西的相反方向
The cardinal point on the mariner’s compass90= clockwise from due north and directly opposite west.
急转向相反方向急转,如橄榄球比赛中的持球球员的反切动作
A sharp reversal of direction, as of a ball carrier in football.
你连踢带抓,试图游近通往上层甲板的门口,但是急流却把你往反方向冲开,撞向一堆箱子和碎裂木板。
Вы дергаетесь и молотите ногами, отчаянно пытаясь добраться до ведущей на палубу двери. Но течение отбрасывает вас назад, бьет о ящики и разбитые доски.
避难所在反方向!
Убежище в другой стороне!
先生!避难所是在反方向!
Сэр! Убежище в другой стороне!
太太!避难所是在反方向!
Мэм! Убежище в другой стороне!
太太,你不能待在这里!避难所在反方向!
Мэм, вам нельзя здесь оставаться! Убежище в той стороне!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: