反老还童
fǎnlǎohuántóng
превратить старость во вторую юность; вернуть себе молодость, вновь помолодеть; (обр. о старике в знач.: полный здоровья и сил)
fǎnlǎo-huántóng
[recover one's youthful vigour] 老年人回复青春、 返为幼童。 原为道家传说的一种却老术。 后来多用于祝颂老年人
取此水用美玉为屑, 调和服之, 可以反老还童。 --《三国演义》
【释义】反:回。由衰老恢复青春。形容老年人充满了活力。
【出处】《文苑英华》卷三五二载无名氏《七召》:“既变丑以成妍,亦反老而为少。”
【用例】取此水用美玉为屑,调和服之,可以反老还童。(明·罗贯中《三国演义》第一百五回)
1) 由衰老恢复青春。道家传说却老术的一种。
2) 今以形容老年健壮。参见“返老还童”。
примеры:
使身体返老还童
омолодить организм
血清能返老还童?
Сыворотка против старения?
(返老还童)回春灵药
a miraculous cure; a wonderful remedy
杰克的血清可以返老还童?
У Джека есть сыворотка против старения?
用於冥想…用於返老还童…烹饪、医药、仪式…应有尽有。
Для медитации... Для освежения мыслей... Для кухни, лекарств, ритуалов... Чего только душа пожелает.
пословный:
反 | 老 | 还童 | |
1) перевернуть; обратный; противоположный
2) напротив, наоборот
3) бороться [выступать] против кого-либо/чего-либо; анти-; контр-; противо-
4) бунтовать
5) сокр. контрреволюция
|
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|