发位置
fā wèizhi
отправлять [свое] местоположение (напр., через мобильное приложение)
в русских словах:
ставить на боевой взвод
处于待击位置使成待发状态, 使成备炸状态, 扳到击发位置
примеры:
待发位置
воен. исходное положение
置位-复位反转触发器, (RST)复合触发器
триггер с комбинированным запуском
置位复位双稳态触发器
set-reset flip-flop (SRFF)
时钟脉冲置位-复位触发器
clock-pulse set-reset flip-flop
发射场位置(相对于目标的)
расположение стартовой позиции относительно цели
把发射机转到辐射工作(位置)
переключить передатчик на работу с излучением
把发射机转到辐射工作{位置}
переключить передатчик на работу с излучением
[发]油门调整,发动机操纵杆位置调整
коррекция (изменение) положения рычага управления двигателем (РУД)
发射位置的布局(相对于目标的)
расположение стартовой позиции относительно цели
分开输入触发器(如直流中的置位-复位触发器
триггер с раздельным входом
发动机操纵杆安装角, 油门杆安装角(决定油门杆位置)
заострения установки рычага управления двигателем РУД определяющий положение РУД
分开输入触发器(如直流中的置位-复位触发器, 交流中的J-K触发器)
триггер с раздельным входом
编队位置保持仪发射机(无能见度时用)
передатчик системы сохранения строя места в строю при отсутствии видимости
пословный:
发 | 位置 | ||
I 1) выпускать; испускать
2) выдавать; выплачивать
3) отправлять; посылать
4) стрелять
5) сч. сл. для патронов и выстрелов 6) опубликовывать, издавать; оглашать
7) обнаруживаться; проявляться; выступать
8) становиться; превращаться
9) раскрываться; распускаться
10) размачивать
11) приступ; припадок
12) подходить, подниматься (о тесте)
II [fà]волосы
|
1) позиция, расположение, местонахождение; ситуация, положение; ориентация; место; азимут; позиционный
2) пост (служебный), должность; общественное положение
3) помещать; устанавливать на место; устраивать (кого-л.); назначать, определять (на должность); делать (какое-л. дело)
|
похожие:
出发位置
发射位置
发端位置
引发位置
萌发孔位置
发动机位置
发射舰位置
扳到击发位置
进攻出发位置
进入出发位置
置位复位触发器
发射位置指示器
复位置位触发器
前置发动机位置
位置诱发性眼震
平面位置转发器
发射位置几何学
感应位置发送器
背发射位置方向
无触点位置发送器
发动机罩位置开关
置位复位触发脉冲
复位-置位触发器
感应式位置发送器
低安装位置的发动机
声发射源的位置标定
拨动位置, 引发位置
试车位置发动机试车处
置位-复位反转触发器
发动机操纵杆位置调整
复位-置位同步触发器
发动机操纵杆位置传感器
出击位置, 进攻出发位置
鱼雷无泡发射阀位置指示器
发射状态, 发射位置, 发射姿态