发生危险
_
возникли опасности
в русских словах:
предотвращать
предотвращать опасность - 防止发生危险
примеры:
防止发生危险
предотвращать возникновение опасности
走开,否则发生危险自己负责!
Keep off at your peril!
那群讨厌的流浪儿们又把我的卷轴偷走了。如果那些卷轴落入坏人手中,很可能会发生危险。
Мерзкие бесстыжие беспризорники опять крадут мои свитки. А наши свитки могут быть опасны, попади они не в те руки.
我们因随时都会发生危险而保持警觉。
The constant threat of danger kept us all on our toes.
在发生事故的前一天,她有一种会发生危险的预感。
The day before her accident, she had a premonition of danger.
一旦启动将警告附近定居者发生危险。
При срабатывании подает находящимся рядом поселенцам сигнал тревоги.
我们保证,在您的胜利明亮前,绝对不会发生危险的设备故障。
Будьте спокойны, оборудование не выйдет из строя и не причинит вам вреда до того, как вы торжественно обратитесь в пепел.
发生战争的危险
угроза войны
(有)发生水灾的危险
угроза наводнения
分散发生损失的危险
reduce the risks of loss
应付突然发生的危险
meet a sudden danger
因为掉以轻心而导致危险发生
из-за небрежности допустить возникновение угрозы
没有人对即将发生的危险发出警告。
No one has given out a warning of the imminent danger.
同意那看上去很危险。到底发生了什么?
Согласиться: вам тоже кажется, что места тут опасные. Что происходит?
已经事先警告过我们有发生火灾的危险。
We had been forewarned of the risk of fire/that fire could break out.
以前我梦到希里,就代表有事发生,她遇到了危险。
Каждый раз, когда Цири мне снилась, что-то было не так. Что-то ей угрожало.
红死风暴正发生变化。已在地图上标出危险中的安全区。
«Красная смерть» трансформируется. В самом центре зоны бедствия образовалась безопасная зона. Она отмечена на карте.
这里很危险,而且无论发生什么事情,我都会承担责任。
Здесь опасно, и если что-то случится, то это будет моя вина.
矿井爆炸虽然不常发生, 但却是煤矿工人职业中的危险。
Explosions, though infrequent, are an occupational hazard for coal-miners.
无论发生了什么,很明显会非常危险。我们最好小心行事。
Что бы тут ни происходило, это определенно опасно. Надо быть осторожнее.
“你没有危险。”(低语到)“工人阶级还不知道发生了什么。”
«Вам ничего не угрожает». (Шепотом.) «Рабочий класс не имеет ни малейшего понятия о происходящем».
我的一名好友有生命危险…你不希望因为悲剧发生而被我怪罪吧?
Близкий мне человек в смертельной опасности. Если с ним что-то случится, ты же не хочешь, чтобы я считал тебя виноватым?
没啊。我没有在做什么危险的研究。但是谁知道。意外总是可能会发生。
Ничем. То есть в теории тут ничего опасного. Но кто знает? Самые странные вещи, бывает, случаются.
狮鹫通常会在危险的地方筑巢,因此雏鹫的首次飞行往往发生在不经意之间。
Грифоны гнездятся в опасных местах, так что птенцам зачастую приходится вставать на крыло в самый неожиданный момент.
如果神灵的子嗣有遭受这样的劫难的危险,那么我们就必须阻止这一切发生。
Если детей лоа ждет столь ужасная участь, этому нужно положить конец.
我也不想失去你,不过我不想伤害你。我过着危险的生活,如果你发生了什么事,我永远无法原谅我自己…
Я тоже не хочу потерять тебя, но я не хочу причинять тебе боль. Моя жизнь полна опасностей. Я никогда не смогу простить себе, если с тобой что-то случится...
你帮我避免了即将发生的危险,但我依然没有逃离我的过去,以及...我曾经许下的诺言...
Благодаря тебе, сейчас мне ничего не угрожает, но я бегу от своей прежней жизни... и всех обещаний, которые были тогда даны...
我一而再再而三地为学院冒生命危险,结果这却是我的回报?不管发生什么事都不是我的错。
Мне столько раз приходилось рисковать жизнью ради Института и такова ваша благодарность? Я не знаю, что там случилось, но моей вины в этом нет.
当然,这听上去确实很危险,但也有可能什么都不会发生。总之,不试一试是不会知道真相的。
Да, это звучит рискованно. Но может ведь и ничего не случиться. Короче, не попробовав, не узнаешь.
如果联盟夺得了半岛的控制权,龙喉港的处境将十分危险。绝不能让这种事发生。
Если Альянс овладеет этим полуостровом, его войска будут угрожать порту Драконьей Пасти. Мы не должны этого допустить.
虽然遍布菲拉斯的废墟和遗迹可能很危险,但是它们讲述了许多曾经发生的事情……
Руины Фераласа могут быть очень опасны, но зато они способны немало рассказать нам о том, что здесь произошло.
因为她危险,她是一个活生生的危险。
Потому что она опасна. Смертельно опасна.
пословный:
发生 | 危险 | ||
1) возникать, появляться, происходить; возникновение, появление
2) производить, приводить к жизни
3) появиться, начать жить, родиться; развиться; прорасти (о семенах)
4) подняться, прийти в цветущее состояние
5) генезис
|
опасность; риск; опасный; угрожающий
|
похожие:
生命危险
发病危险
终生危险
发火危险
引发危险
再发危险率
复发危险率
生物危险性
冒生命危险
使发生危机
复发性危险
工潮发生险
冒着生命危险
生物危险材料
防止发生危机
生命安全危险
面临生命危险
危险生产项目
致使发生危机
产生喘振危险性
危险性生产材料
产生爆音危险性
危险方位发射机
发生水灾的危险
涉及生命危险的
可能发生的危险
发生火灾的危险性
可能发生的信用危险
工艺技术伴生的危险
生产过程危险的物质
发觉危险的时间地点
赏金任务:危险的生物
一个发动机停车的危险
易发生泥石流危险的地区
危险信号警报, 发出警报
减少爆发核战争危险的措施的协定
地球物理危险性与可持续发展委员会