发福
fāfú
пополнеть, поправиться
fāfú
раздобреть, пополнеть, поправитьсяfā fú
客套话,称人发胖<多用于中年以上的人>。fāfú
[grow stout] 套语, 身体发胖(多指中老年人)
fā fú
称人发胖的客套话。
红楼梦.第二十九回:「又向贾母笑道:『哥儿越发发福了。』」
fā fú
to put on weight
to get fat (a sign of prosperity, so a compliment)
fā fú
grow stout; put on weight:
你发福了。 You have put on weight.
Fa Fu
fāfú
1) put on weight
你是中年发福。 You are middle-aged and gaining weight.
2) become rich
1) 旧谓得到福运、福气。
2) 称人发胖的客气话。
частотность: #37971
в русских словах:
мурло
наесть мурло - 吃胖,养胖,发福
располнеть
сов. 发胖, 发福
синонимы:
примеры:
脸上发福
лицо округлилось; пополнеть
他发福了
он раздобрел
你发福了。
Ты поправился.
你是中年发福。
В среднем возрасте он располнел.
库存差不多吃光了,我们必须往牛奶里掺水。再说,我也不想让那些小宝贝发福。
Запасы на исходе. Придется снова молоко водой разбавлять. Ну, зато наши крошки не растолстеют.
一位修女的灵魂手拿念珠,表情凝重地看着你,她面容清瘦,表情严峻,身体略有发福。
Дух почтенной монахини с измученным и суровым лицом мрачно глядит на вас, перебирая четки.