取得追猎者芯片
_
Забрать чип охотника
примеры:
我们能从追猎者芯片上得到什么?
Какие данные можно получить с чипа охотника?
追猎者芯片?
Чип охотника?
我找到维吉尔了。他有一个进入学院的方法,但我需要取得一块追猎者芯片上的密码。
Мне удалось найти Верджила. Он знает, как попасть в Институт, но мне нужно извлечь код из чипа охотника.
破解追猎者芯片。
Расшифровать чип охотника.
能破解追猎者芯片吗?
Расшифровать чип охотника?
我需要破解追猎者芯片。
Мне нужно расшифровать чип охотника.
追猎者芯片?那有什么用处?
Чип охотника? А что он делает?
你们为什么想要追猎者芯片?
Зачем вам нужен чип охотника?
我在葛林科技基因研究院杀了追猎者,现在我得拿走芯片。
Мне удалось убить охотника в "Гринтек Дженетикс". Теперь надо вытащить из него чип.
你知道怎么解密追猎者芯片吗?
Вы можете расшифровать чип охотника?
汤姆,我们有一块追猎者芯片。
Том, мы добыли чип охотника.
我需要追猎者芯片。我需要上面的密码。
Мне нужен был чип охотника. Вернее, код с него.
你知道怎么帮追猎者芯片解密吗?
Ты, случайно, не умеете расшифровывать чипы охотников?
说来话长,我没有时间。我需要得到这个追猎者芯片上的密码。
Некогда объяснять. Мне нужен код из чипа охотника.
每个合成人追猎者体内都有一片特制芯片,是“转送”进入学院时的关键零件。想要侵入这个神秘组织,第一步就是要取得这个芯片。
Внутри каждого синта-охотника находится особый чип, позволяющий "телепортироваться" в Институт. Добыть такой чип значит сделать первый шаг к проникновению в ряды этой таинственной организации.
汤姆,这位访客身上有一块追猎者芯片。
Том. Нам принесли чип охотника.
祝你找到一个追猎者芯片。你会需要它的……
Удачи тебе в поисках чипа охотника.
一块追猎者芯片?你和追猎者打斗了吗?我的天哪。
Чип охотника? На вас напал охотник? О господи.
有了追猎者芯片,以及维吉尔告诉你的内容……
Чип охотника, сведения Верджила...
我找到一张追猎者芯片,你们有人可以破解吗?
Мне удалось найти чип охотника. Ваши люди смогут его расшифровать?
好吧,小追猎者芯片。我们来让电路分析器好好看看你吧。
Ну что ж, здравствуй, чип охотника. Посмотрим, что ты расскажешь анализатору схем.
我在葛林科技基因研究院杀了追猎者并拿走了芯片。
Мне удалось убить охотника в "Гринтек Дженетикс" и вытащить из него чип.
那不干你的事。我只是需要追猎者芯片上的密码罢了。
Это мое дело. Просто помоги мне считать код с этого чипа охотника.
找到追猎者后,不要低估他。你要是死了,芯片也没用。
Если найдешь охотника, действуй осторожно. Если умрешь, чип тебе не пригодится.
假设我手上恰巧有张追猎者芯片,你们帮的上忙吗?
Предположим, у меня есть чип охотника. Вы можете его расшифровать?
我奉命在哔哔小子上安装追猎者芯片。父亲大人的命令。
Мне было поручено вставить в него чип охотника. Приказ Отца.
追猎者芯片是潜入学院的关键,不过首先必须将它解码……
Попасть в Институт поможет чип охотника. Но сначала его нужно раскодировать...
铁路组织可以解密那块追猎者芯片。你只是需要找到他们。
"Подземка" может помочь с расшифровкой чипа. Вам нужно лишь найти их агентов.
我奉命帮你在里面安装一个追猎者芯片,父亲大人的命令。
Мне сказано установить в нем чип охотника. Распоряжение Отца.
噢,你知道的,沐浴在辐射之中,和绿色大个儿闲晃。然后我从一个追猎者脖子中取出这块加密的芯片。他不太高兴。
Ну, много что. Пришлось принять радиоактивную ванну, потом мы познакомились с зеленым великаном. А, да, еще мне удалось раздобыть вот этот зашифрованный чип из шеи охотника. Ему это не слишком понравилось.
因为追猎者脖子里面的芯片看起来好闪亮。我忍不住想要嘛。
Этот чип так заманчиво блестел. Тут бы никто не удержался.
下定决心了吗?我们帮你解密追猎者芯片,但事成后,芯片就归我们。成交?
Ну, на чем порешим? Мы отдадим тебе код с этого чипа, но после этого он наш. Договорились?
跟追猎者用的一样。透过芯片连接转送机,才能像追猎者一样自由进出学院。
То же, что и для наших охотников. Создает связь с телепортом, которая позволяет им, а теперь и вам, входить и выходить, когда захочется.
戴瑟,我们应该让她进来。拜托,她手上可有完整的追猎者芯片耶!
Дез, мы должны ее впустить. У нее же есть неповрежденный чип охотника!
戴瑟,我们应该让他进来。拜托,他手上可有完整的追猎者芯片耶!
Дез, мы должны его впустить. У него же есть неповрежденный чип охотника!
我从追猎者芯片中获得了需要的所有资讯。现在得回去找维吉尔,想想看潜入学院的下一步是什么。
Мне удалось извлечь из чипа охотника всю необходимую информацию. Теперь надо вернуться к Верджилу и обсудить дальнейший план действий.
解决追猎者跟我们计划的一样顺利,现在我们要找到可以将芯片解码的人。
Уничтожение охотника прошло довольно гладко. Теперь осталось найти того, кто сможет расшифровать этот чип.
铁路组织可能是唯一能帮我破解追猎者芯片的人了,我必须把芯片带去找他们。
Возможно, только люди из "Подземки" помогут мне расшифровать чип охотника. Мне нужно отнести его им.
这个硬体镶在他们脑内的芯片里。你需要那个芯片。但要拿到它,你就必须找到追猎者。
Оно встроено в чип, который находится в голове "охотника". Тебе нужен этот чип. Но чтобы его добыть, нужно найти "охотника".
没错。但有基本原则。汤姆帮你解出密码,但他完成之后,追猎者芯片就归我们所有。
Ладно. Теперь об условиях. Том передаст тебе код, но чип охотника остается у нас.
原来要追猎者芯片就是为了这个啊。我猜你需要那个频率是吧?为什么?这台机器有什么功用?
Так вот зачем тебе нужен был чип охотника. Из-за частоты? Зачем? Для чего нужна эта машина?
学院科技的发展已经超出我们好几光年之远。而追猎者芯片更是其中的巅峰之作。
Технологии Института на много лет опережают наши. А чип охотника одно из самых сложных их устройств.
铁路组织也许是唯一能解码追猎者芯片的人,但却是我的敌人。他们的基地里也许有我能利用的东西。
Возможно, только люди из "Подземки" помогут мне расшифровать чип охотника. Но они мои враги. Возможно, в их штабе удастся найти что-нибудь полезное.
我有追猎者芯片,但不知道该怎么解码。铁路组织了解很多合成人技术,我应该向他寻求协助。
Мне удалось раздобыть чип охотника, но я не знаю, как его расшифровать. Люди из "Подземки" хорошо знают технологии Института надо обратиться к ним.
我有追猎者芯片,但不知道该怎么解码。阿马利博士知道很多合成人技术,我应该向她寻求协助。
У меня есть чип охотника, но я не знаю, как его расшифровать. Доктор Амари хорошо подкована по части синтетических технологий надо обратиться к ней.
解密追猎者芯片是非常高难度的作业。可能会出一百万种错 丧失资料已经是最轻微的事了。
Расшифровка чипа охотника очень сложная процедура. Последствия могут быть непредсказуемые. И потеря данных самое безобидное из них.
我跟踪一名追猎者到葛林科技的基因研究院后杀了他。现在我需要人帮忙,才能破解追猎者芯片的密码。
Мне удалось выследить и убить охотника в "Гринтек Дженетикс". Теперь нужно взломать код с его чипа. Мне нужна помощь.
真的假的?学院的能耐就这样而已吗?看来也没什么嘛。我们赶快把追猎者芯片拿去解码吧,好不好?
Серьезно? Это все, на что способен Институт? Я разочарован. Ну что, может, теперь расшифруем этот чип охотника?
不幸的是,我没办法帮你。我研究过很多合成人,但从没研究过追猎者。我不知道那块芯片能做什么,更不用说怎么解密了。
К сожалению, тут я не смогу тебе помочь. Я работала над многими синтами, но над охотником ни разу. Я даже не знаю, что это за чип, а уж расшифровать его точно не смогу.
如果你打算经常进出,那会需要一个追猎者芯片。你可能已经注意到,转送机是我们通往地表的唯一出入口。
Если вы планируете возвращаться сюда, вам без них не обойтись. Напоминаю: телепорт единственная наша связь с поверхностью.
我和维吉尔讲过话了,他是愿意为了逃走而变身超级变种人的学院科学家。他告诉我传送进入学院的钥匙,是学院追猎者身上的芯片。我必须抓住一名追猎者杀死他。
Мне удалось поговорить с Верджилом ученым, который превратил себя в супермутанта, чтобы сбежать из Института. Он сказал, что для телепортации в Институт нужен чип охотника. Мне нужно выследить одного из охотников и убить.
信号带领我到了剑桥的葛林科技基因研究院,我现在需要找到追猎者并杀死他,然后找回芯片……根据维吉尔的说法,没什么大不了的,我应该继续小心行动。
Сигнал привел меня в Кембридж, в лабораторию "Гринтек Дженетикс". Теперь мне нужно найти охотника, убить его и забрать чип... Если верить Верджилу, сделать это будет непросто. Надо действовать осторожно.
不管从葛林科技的追猎者身上取得什么,都必须交给懂得学院科学技术的人员。
Все найденное в "Гринтеке" тебе нужно отнести тому, кто умеет обращаться с технологиями Института.
比如,我会使用松岩追猎者的爪子。如果你能帮我取得一些,或许我可以教你如何用上乘的材料来提高你的效率。
Отличный пример – когти ловцов низины Сосновых Скал. Если принесешь мне несколько таких когтей, я покажу тебе, как можно повысить эффективность своей работы за счет использования более качественных материалов.
普雷斯敦·加维听说有个掠夺者帮派被一名追猎者渗透,我必须在他取得控制权,并开始制造真正的麻烦之前将他消灭。
Престону Гарви стало известно, что в одну из банд рейдеров внедрился охотник. Нужно уничтожить его, пока он не подчинил остальных рейдеров, иначе нас ждут серьезные неприятности.
пословный:
取得 | 追猎者芯片 | ||
приобретать; получать; добиваться
|