受感召
_
поддаться гипнозу
примеры:
受…感召
поддаться гипнозу
他从未跟其他人一样感受到造物主的召唤。
Он никогда не слышал зова Все-Создателя так, как я. Так, как должны мы все.
他从未跟其他人一样感受到万物之始的召唤。
Он никогда не слышал зова Все-Создателя так, как я. Так, как должны мы все.
女主人自由啦!我可以感受到!现在她要召唤我了,肯定会的!
Госпожа свободна! Я чувствую это. Сейчас она обязательно призовет меня к себе!
你回来了,<race>。这说明你再次感受到了竞技场的召唤。很好。
<Вернулся/Вернулась>? Значит, тебя снова потянуло на арену. Что ж, отлично.
善良。一个人的头脑怎么会这么无力?想想吧,一个傻子受到神的感召。七神可真是残酷。
Ну как, как можно быть настолько скудным разумом? Я и подумать боюсь о том, каким станет мир при дураке-Божественном. Боги воистину жестоки.
善良。为什么精灵的头脑就这么无力?想想吧,一个傻子受到神的感召。七神可真是残酷。
Поверить не могу, что эльфы могут быть настолько скудны разумом. Я и подумать боюсь о том, каким станет мир при дураке-Божественном. Боги воистину жестоки.
善良。为什么矮人的头脑就要这么无力?想想吧,一个傻子受到神的感召。七神真是残酷。
Поверить не могу, что гномы могут быть настолько скудны разумом. Я и подумать боюсь о том, каким станет мир при дураке-Божественном. Боги воистину жестоки.
我完全想不到这样饱读诗书的头脑也是如此无力。一个傻子也会受到神的感召吗?神可真是残酷。
Я и представить не мог, что столь эрудированный разум может оказаться столь скудным. Я и подумать боюсь о том, каким станет мир при дураке-Божественном. Боги воистину жестоки.
善良。我原以为蜥蜴是老谋深算的,但是你的头脑很无力。想想吧,一个傻子受到神的感召。七神可真是残酷。
Я всегда верил в утонченность ящеров, но вы оказались столь скудны разумом... Я и подумать боюсь о том, каким станет мир при дураке-Божественном. Боги воистину жестоки.
我感受到回音之厅的召唤了...我的时间到了。神啊,希望我还能再遇见那孩子。或许我会看着他的眼睛,一遍,一遍,又一遍地摘下他的头颅。
Я слышу зов Чертогов... наконец-то мое время пришло. Благие боги, надеюсь, я встречу там моего мальчика. Надеюсь, я смогу посмотреть ему в глаза. И оторвать ему голову. Снова. И снова. И снова.
пословный:
受 | 感召 | ||
1) получать; принимать
2) подвергаться; испытывать; терпеть
|