受教
shòujiào
получать наставления, обучаться (у кого-л.)
shòu jiào
接受他人的教诲。
战国策.魏策四:「信陵君曰:『无忌谨受教。』」
文选.任昉.到大司马记室笺:「况昉受教君子,将二十年。」
shòu jiào
to receive instruction
to benefit from advice
shòujiào
receive instruction/advice; learn from sb.; study under sb.接受教诲。
частотность: #22317
в русских словах:
воспитываться
受教育 shòu jiàoyù, 受教养 shòu jiàoyǎng
необразованность
没受教育 méi shòu jiàoyù; (невежество) 没有学问 méiyǒu xuéwèn
необразованный
没受教育的 méi shòu jiàoyù-de; (невежественный) 没有学问的 méiyǒu xuéwèn-de
неподдающийся
-аяся, -ееся〔形〕〈口〉不接受教育的; 不听教诲的.
непросвещённый
不开明的 bù kāimíng-de, 不开化的 bù kāihuà-de; (необразованный) 没受教育的 méi shòu jiàoyù-de
образование
граждане СССР имеют право на образование - 苏联公民有受教育权
получать образование
接受教育 jiēshòu jiàoyù
синонимы:
примеры:
接受教训
получить урок
苏联公民有受教育权
граждане СССР имеют право на образование
一般来说,单身母亲受教育的年头要短一些。
Обычно образование матерей-одиночек короче на несколько лет.
接受教育的权利;受教育权
право на образование
制订指标评估受教育权利实现情况讲习班
рабочее совещание по разработке показателей для оценки осуществления права на образование
这纯粹是未受教育者的一种粗俗说法。
It is the uneducated vulgarity of expression at all.
鉴于他已8岁,不可再耽搁受教育
поскольку ему уже 8 лет, нельзя более задерживать с его образованием
受教育的权利
the right to education
我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育、体育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者
Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях, чтобы они стали социалистически сознательными, культурными трудящимися.
教育者的所有缺点都能很容易地传染给受教育者
Все недостатки воспитателя легко могут перейти к воспитаннику
让…受教育
давать воспитание
在以尊重和友爱为家人关系基础的家庭受教育
воспитываясь в семье, где в основе отношений лежит уважение и любовь
我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者。
Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях, чтобы они стали социалистически сознательными, культурными трудящимися.
老年痴呆病例中,受教育程度高的老年人与受教育程度较低的老年人相比痴呆症状较轻
среди случаев заболевания старческим слабоумием, у пожилых с высоким уровнем образования симптомы слабоумия были выражены слабее, чем у пожилых с низким уровнем образования
雷蹄长老是一名具有无比力量的萨满。据信,他受教于巫婆长老、恐怖图腾氏族领袖玛加萨·恐怖图腾的嫡系信徒。
Старейшина Штормовое Копыто – чрезвычайно могущественный шаман. Он обучался у самой Магаты Зловещий Тотем, мудрой старицы, предводительницы всего клана.
我父亲他…一直在教会里工作,我也一直在受教会的照顾。
Мой отец работал в церкви... И все в церкви заботились обо мне.
是,是,我们兄弟受教了。
Спасибо... Мы с братом приносим искренние извинения. Мы больше так не будем...
作为家族次子,商会事务尚不需要行秋主持。但在各大巨贾子弟中,行秋拥有罕见的读书天赋,向来受教书先生们赞赏。
Будучи вторым сыном в семье, Син Цю не придётся взваливать на себя бремя ведения дел гильдии, однако пока дети других торговцев тратят деньги своих отцов, Син Цю занимается учёбой и слушает своих учителей.
对已受教化的人来说,暴力只能分散点不必要的注意力。
Для просвещенных насилие это ненужное отвлечение.
审判官需接受教派经文、人文哲理以及磨斧技艺等多方面的培训。
Инквизиторам преподают религию, философию и изящное искусство заточки топора.
你将在此受教化。
Здесь к тебе вернется.
我的孩子们,西比和因甘,也开始接受教育准备某天接管这项家族事业。
Мои дети, Сибби и Ингун, готовятся со временем заправлять семейным делом.
贝连迦尔||贝连迦尔之死的谣言证实是假的。这个狩魔猎人与火蜥帮共事,而且受教授之命寻找亚汶。
Беренгар||Слухи о смерти Беренгара были преувеличены. Ведьмак сотрудничает с Саламандрами, и ему Профессор приказал искать Альвина.
“哦,好吧——如果你已经∗接受教训∗了……”他挫败地揉搓着自己的脸庞。“我甚至都不想深入探讨另外那8个你没能逮捕的嫌疑人。”
«Ну что ж, раз ты ∗усвоил урок∗...» Он раздраженно проводит ладонью по лицу. «Я даже не хочу говорить о восьмидесяти других подозреваемых, которых тебе не удалось арестовать».
我的工人币有权接受教育,金。
Мои рабочие фишки имеют право на образование, Ким.
他厚颜无耻的要求让我觉得自己受到了伤害。我从小受教育,懂得要遵守好客的神圣道理。我才不会因为一个粗俗野人的话就打破原则。懂吗?
Его требование задело меня за живое, поскольку я воспитан в уважении к священным законам гостеприимства. И я не стану потакать хамскому поведению, понимаешь?
该地区最古老的村落之一。名字是一位受教育不足的植物学家所取,他根本分不清树种,于是干脆全都叫桑树。
Одна из самых древних деревень в регионе. Она обязана своим названием ботанику-недоучке, который, не в силах отличить друг от друга разные виды деревьев, все их называл яворами.
尽管他的成长环境和所受教育都非常法国化¾他甚至不讲任何英语!¾但他却既不信奉雅各宾主义也不推崇戴高乐主义。
В то время как он является истинным французом в плане воспитания и образования – он не говорит по-английски! – он тем не менее не является ни Якобинцем, ни сторонником принципов Шарля де Голля.
他花了很多钱让他的女儿在寄宿学校受教育。
Он потратил много денег, чтобы его дочь получила образование в школе-интернате.
他曾在地区的综合中学受教育。
He was educated at the local comprehensive school.
他被剥夺了受教育的权利。
He was deprived of his rights to education.
她三十年代在英国受教育。
She was educated in England in the 1930s.
我们应该从他的错误中接受教训。
We should learn from his mistakes.
他不该剥夺他女儿受教育的权利。
It was wrong of him to strip his daughter of the right to education.
我受教育的年限加起来共十年。
Ten years was the sum total of my education.
我严格按照剧本扮演我的角色。我接受教导,要我不带悔意,我便严格遵守。
Я сыграл свою роль в точности по написанному. Меня учили не испытывать сожалений. И я их не чувствую.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск