受教育
shòu jiàoyù
получать образование
получить образование; получить воспитание
receive an education
shòu jiàoyù
1) receive an education
2) be effected/influenced by
в русских словах:
воспитываться
受教育 shòu jiàoyù, 受教养 shòu jiàoyǎng
необразованность
没受教育 méi shòu jiàoyù; (невежество) 没有学问 méiyǒu xuéwèn
необразованный
没受教育的 méi shòu jiàoyù-de; (невежественный) 没有学问的 méiyǒu xuéwèn-de
неподдающийся
-аяся, -ееся〔形〕〈口〉不接受教育的; 不听教诲的.
непросвещённый
不开明的 bù kāimíng-de, 不开化的 bù kāihuà-de; (необразованный) 没受教育的 méi shòu jiàoyù-de
образование
граждане СССР имеют право на образование - 苏联公民有受教育权
получать образование
接受教育 jiēshòu jiàoyù
примеры:
苏联公民有受教育权
граждане СССР имеют право на образование
一般来说,单身母亲受教育的年头要短一些。
Обычно образование матерей-одиночек короче на несколько лет.
接受教育的权利;受教育权
право на образование
制订指标评估受教育权利实现情况讲习班
рабочее совещание по разработке показателей для оценки осуществления права на образование
这纯粹是未受教育者的一种粗俗说法。
It is the uneducated vulgarity of expression at all.
鉴于他已8岁,不可再耽搁受教育
поскольку ему уже 8 лет, нельзя более задерживать с его образованием
受教育的权利
the right to education
我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育、体育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者
Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях, чтобы они стали социалистически сознательными, культурными трудящимися.
教育者的所有缺点都能很容易地传染给受教育者
Все недостатки воспитателя легко могут перейти к воспитаннику
让…受教育
давать воспитание
在以尊重和友爱为家人关系基础的家庭受教育
воспитываясь в семье, где в основе отношений лежит уважение и любовь
我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者。
Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях, чтобы они стали социалистически сознательными, культурными трудящимися.
老年痴呆病例中,受教育程度高的老年人与受教育程度较低的老年人相比痴呆症状较轻
среди случаев заболевания старческим слабоумием, у пожилых с высоким уровнем образования симптомы слабоумия были выражены слабее, чем у пожилых с низким уровнем образования
我的孩子们,西比和因甘,也开始接受教育准备某天接管这项家族事业。
Мои дети, Сибби и Ингун, готовятся со временем заправлять семейным делом.
我的工人币有权接受教育,金。
Мои рабочие фишки имеют право на образование, Ким.
他厚颜无耻的要求让我觉得自己受到了伤害。我从小受教育,懂得要遵守好客的神圣道理。我才不会因为一个粗俗野人的话就打破原则。懂吗?
Его требование задело меня за живое, поскольку я воспитан в уважении к священным законам гостеприимства. И я не стану потакать хамскому поведению, понимаешь?
该地区最古老的村落之一。名字是一位受教育不足的植物学家所取,他根本分不清树种,于是干脆全都叫桑树。
Одна из самых древних деревень в регионе. Она обязана своим названием ботанику-недоучке, который, не в силах отличить друг от друга разные виды деревьев, все их называл яворами.
尽管他的成长环境和所受教育都非常法国化¾他甚至不讲任何英语!¾但他却既不信奉雅各宾主义也不推崇戴高乐主义。
В то время как он является истинным французом в плане воспитания и образования – он не говорит по-английски! – он тем не менее не является ни Якобинцем, ни сторонником принципов Шарля де Голля.
他花了很多钱让他的女儿在寄宿学校受教育。
Он потратил много денег, чтобы его дочь получила образование в школе-интернате.
他曾在地区的综合中学受教育。
He was educated at the local comprehensive school.
他被剥夺了受教育的权利。
He was deprived of his rights to education.
她三十年代在英国受教育。
She was educated in England in the 1930s.
他不该剥夺他女儿受教育的权利。
It was wrong of him to strip his daughter of the right to education.
我受教育的年限加起来共十年。
Ten years was the sum total of my education.
我要受教育,一步一步往上爬。
Получу образование, стану важным человеком.
能知道孩子们都在接受教育还挺不错的。
Это хорошо, что все дети получают образование.
如果我有孩子的话……我希望他们可以受教育。
Если у меня когда-нибудь будут дети, обязательно отдам их в школу.
没错。钻石城的所有孩子都能免费在这里受教育。如果白天有其他事要忙,我们还提供夜校呢。
Да. Всем детям в Даймонд-сити гарантировано бесплатное образование. А для тех, кто занят днем, есть вечерние уроки.
第二个原因是我们彼此信任。此般信任让市民欣欣向荣、安全无虞、广受教育。
Во-вторых, наша вера друг в друга. Именно она принесла нам процветание, безопасность и образование для каждого жителя.
пословный:
受教 | 教育 | ||
1) обучение, просвещение, образование; просветительный
2) воспитывать; воспитание
|