受潮
shòucháo
отсыреть; подмокнуть
shòucháo
отсыреть; отсырелыйshòu cháo
<物体>被潮气渗入:屋子老不见太阳,东西容易受潮。shòucháo
[be affected with damp] 指物体被潮气渗入
这些书受潮了, 得拿出去晒晒
shòu cháo
物体沾上湿气。
如:「地下室湿气重,东西容易受潮。」
shòu cháo
damp
affected by damp and cold
shòu cháo
be affected with damp; become damp:
切勿受潮! Keep from moisture!
营地的补给品在漫长的雨季里受潮了。 The camp supplies dampened during the long rainy season.
shòucháo
be affected by damp and cold
把药放在干燥的地方,以防受潮。 Keep the medicine in a dry place to prevent spoilage from dampness and cold.
be affected with damp; wetting; damping
(物体)被潮气渗入。如:天老下雨,屋子里的东西都受潮了。
частотность: #61327
в русских словах:
бухнуть
дерево бухнет от сырости - 木头受潮会膨胀
влаголюбивый
喜水的, 易受潮湿的
искорёжиться
-ится〔完〕〈俗〉 (因受潮或干燥) 弯曲, 翘起.
корёжить
-жу, -жишь〔未〕скорёжить, -женный〔完〕〈俗〉 ⑴что 连根拔. Буря корёжила деревья. 暴风把一些树木连根拔起。 ⑵(用作无)что 使弯曲, 使翘起. Фанеру корёжило от сырости. 胶合板因受潮翘了起来。 ⑶(也用作无)кого-что 使抽搐. ⑷(不用一、二人称, 也用作无)кого〈转〉使愤怒, 使激愤. Всякая грубость его корёжит. 任何粗暴的言行都会使他恼怒。
корёжиться
-жусь, -жишься〔未〕скорёжиться〔完〕〈俗〉 ⑴(不用一、二人称)(因过分受潮, 干燥)弯曲, 翘起. ⑵抽搐, 痉挛.
обмякнуть
хлеб от сырости обмяк - 面包受潮变软了
отмокнуть
-нет; -ок, -кла; -окший〔完〕отмокать, -ает〔未〕 ⑴受潮. Порох ~ок. 火药受潮了。 ⑵(因潮湿而)开胶, 脱落. Марка ~кла. 邮票返潮掉下来了。
разводы
на стенах разводы от сырости - 墙上有受潮的斑点
уберечь
уберечь вещи от сырости - 把东西保存好, 不受潮湿
увлажняемость
〔名词〕 受潮性
синонимы:
примеры:
衣服受潮了
одежда отсырела
面包受潮变软了
хлеб от сырости обмяк; Хлеб от сырости обмяк
把东西保存好, 不受潮湿
уберечь вещи от сырости
火柴受潮了。
Спички отсырели.
切勿受潮!
Keep from moisture!
营地的补给品在漫长的雨季里受潮了。
The camp supplies dampened during the long rainy season.
这药因受潮失去了效力。
The drug has lost its potence by being exposed to moisture.
把药放在干燥的地方,以防受潮。
Keep the medicine in a dry place to prevent spoilage from dampness and cold.
表由于长期受潮而损坏了
Часы испортились от постоянной сырости
他几次想点上烟抽几口都没有抽成, 因为烟草受潮了
Он безуспешно пытался закурить: табак отсырел
面包受潮长霉了
Хлеб от сырости стал плесневеть
木板(受潮)膨胀了
Доска разбухла
火药受潮了
Порох отмок
地板受潮翘起来了
Пол покоробило от сырости
糖有一点儿受潮了
Сахар подмок
胶合板因受潮翘了起来
Фанеру корежило от сырости
绳子因受潮缩短了
Веревка от сырости стянулась
受潮缺陷(皮革的)
порок отмоки
战歌受潮吊坠
Разъеденная коррозией подвеска Песни Войны
以常见材料制成的布袋,其中装有少量已经受潮的物品。可能是从商船上掉下来的。
Мешок, сшитый из абсолютно обычного материала. В нём лежит немного отсыревших вещей. Возможно, эта сумка выпала за борт торгового судна.
墙上有受潮的斑点
На стенах разводы от сырости
受潮地,潮淹区涨潮时被水淹没的海岸
Coastal land submerged during high tide.
它着火了,受潮后就成了废品,它甚至都不能抗酸!难怪他们是如此无知...
Они горят, они раскисают в воде, они даже кислоту не могут выдержать! Неудивительно, что сей народ столь невежествен...
我不喜欢在海上航行,香烟都会受潮。
Морские круизы не для меня. Сигареты отсыревают.
火药受潮,指南无针。
Наш порох промок, а компас сломан.