受虐待的
такого слова нет
受虐 | 虐待 | 的 | |
третировать, плохо обращаться, мучить, истязать; жестокое обращение, истязание, абьюз
|
в русских словах:
золушка
〈复二〉 -шек〔阴〕受虐待的人, “灰姑娘”(童话中受继母虐待、睡在灶旁灰堆上的女孩).
в примерах:
用美妙的浴盐,抚平你青肿淤紫、备受虐待的灵魂。
С какой-нибудь хорошей солью. Чтобы утешить свою истерзанную душу.
你怎么能对那个受虐待的孩子不闻不问呢?
How can you turn aside from a child that is being cruelly treated?
遭受虐待
испытывать муки, подвергаться мучениям
她遭受虐待。
She was ill treated.
遭受野蛮的虐待
подвергнуться варварскому отношению
他受到残酷虐待。
Он испытал жестокие мучения.
在英国,虐待动物要受严厉惩罚。
В Великобритании жестокое обращение с животными строго наказывается.
(因受虐待, 欺压等)无法生活; 难以安生
Нет житья кому от кого
非洲防止和保护儿童免受虐待和忽视工作网
Африканская сеть организаций по предупреждению и борьбе с жестоким обращением с детьми и беспризорностью
无辜的生物被捕获囚禁,受尽了纳迦的虐待。
Наги держат здесь невинных созданий исключительно ради своего извращенного удовольствия.
社会福利工作人员指出那些儿童正受到虐待。
Social workers claimed the children were being ill-treated.
我已经不堪忍受这种虐待了。他们把我们当成逃犯一样。
Не знаю, сколько я еще тут выдержу. Они с нами обращаются как с пустым местом.
即使是法莫也不该受这些酷虐工具的虐待。矮人真是个残忍的种族。
Даже фалмеры не заслужили таких кошмарных пыток. Двемеры были жестокой расой.
联合国关于援助和支持受联合国工作人员和有关人员性剥削和性虐待受害人的全面战略
Всеобъемлющая стратегия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи и поддержки жертвам сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств со стороны сотрудников Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
这个地方让我想到我家……只是没有会虐待我的父母跟那些受到心理虐待的时光。
Это место похоже на мой дом... Не хватает жестоких родителей, а еще многолетнего унижения и насилия.
看来是穴居人强迫把它们拴在这里的。应该释放它们,防止它们受到进一步的虐待。
Кажется, завролискам плохо приходится у троггов. Их надо освободить от жестоких хозяев.
他退后一步。“也许我们应该先找找别的入口……这座教堂已经受过不少虐待了。”
Он отступает на шаг. «Может, сначала стоит поискать другой вход?.. Этой церкви и так уже хорошо досталось».
我可以——我可以消磨时光,直到我的大脑从受到的虐待当中恢复过来。我现在就可以这么做。我教会自己了。
Я могу просто ждать, пока мой разум не восстановится после всего, что я пережил. Я так и сделаю. Я теперь это могу. Я научился.
更糟糕的是,你是被人虐待的奴隶。他们让你去战斗,杀戮,遭受痛苦。永生者的世界将不再有痛苦...
Хуже того, вы были рабами, с которыми обращались непозволительно плохо. Они позволяли вам драться, убивать, страдать. В мире Вечных таких страданий не будет.
战俘们受到了兽人难以名状的虐待。没错,我说的是战俘,基沙恩。兽人们关押了整整一笼子的战俘。如果你要把这山谷掀个底儿朝天,你得先救出那些战俘。
Орки чинят над своими пленниками немыслимые зверства. Да, Кишан, у них полны клетки военнопленных. Если вы хотите взорвать эту долину, то сперва придется освободить их.