受责
shòuzé
навлечь на себя укоры (упрёки, обвинения); подвергнуться взысканию
受到责难或责罚。
примеры:
按才干受责任的比喻
притча о талантах (одна из притч Иисуса Христа)
притча о талантах (одна из притч Иисуса Христа)
她反驳我,说我才应该受责备。
She retorted upon me, saying I was to blame.
She retorted upon me, saying I was to blame.
无端受责
be falsely accused and condemned
be falsely accused and condemned
责备应受责备的人
lay the blame on the right shoulders
lay the blame on the right shoulders
受责罚
на орехи досталось кому; на орехи будет кому; на орехи попало кому; на орехи достанется кому
на орехи досталось кому; на орехи будет кому; на орехи попало кому; на орехи достанется кому
胜利者是不受责备的(事即成, 勿挑剔)
Победителей не судят
Победителей не судят