受过教育
shòuguò jiàoyù
получать образование; получать воспитание
в русских словах:
примеры:
不适合受过教育的人们的趣味
be unsuited to the taste of educated people
「受过教育的心灵沉甸甸地塞着学问与知识。 它也最容易因自身的重量而垮掉。」 ~大使拉夸塔
«Развитой ум наполнен глубоким знанием. Он хрупок, поскольку может не выдержать такой тяжелой ноши». — Посол Лакватус
一点没错。受过教育的人怎么能相信,萝卜在资本主义∗和∗康米主义之下,会有相同的生长速率?
Именно. Какой образованный человек поверит в то, что репка и при капитализме, и при коммунизме растет одинаково?
从他那粗俗的语言可以看出,这个人没受过教育。
You can tell from his gross language that the man was uneducated.
他是个受过教育的人。
He is an educated person.
当今很多人把考试及格与受过教育等同起来。
Nowadays, many people equate passing examinations with being educated.
他们没有受过教育,但并不愚笨,学起来长进会很快。
They are ignorant but not stupid and will learn quickly.
文人,学者被作为一个群体看待的受过教育的人;文人
Educated people considered as a group; the literati.
从他身上你可以看到受过教育的人的特点。
You can see in him the marks of an educated man.
要是你连马克思这个人都从未听说过, 那麽你一定是没有受过教育的了。
You must be illiterate if you’ve never heard of Marx.
有学识的表明受过教育的、有教养的或有经验的
Showing evidence of schooling, training, or experience.
俗语主要是没受过教育的人用的词汇、短语或表达方式
A word, phrase, or manner of expression used chiefly by uneducated people.
我把他看成是个没受过教育的人。
I’d put him down as an uneducated man.
说你知道他并不是那么简单,他是受过教育的,这藏不住。
Сказать, что вы сразу заметили: он не простой работяга. Образованного человека сразу видно, этого не скрыть.
指出她的傲慢无礼,她凭什么认为你没受过教育?
Оскорбленно возразить: с чего она взяла, что у вас проблемы с образованием?
пословный:
受过 | 教育 | ||
1) перенести; пользоваться; подвергаться
2) нести ответственность (за чужие ошибки); отдуваться; пострадать (из-за чего-либо)
3) стык 受+过, получал
|
1) обучение, просвещение, образование; просветительный
2) воспитывать; воспитание
|