变弱
biànruò
становиться слабым, слабеть
weaken
в русских словах:
гаснуть
2) перен. (терять силы) 衰弱 shuāiruò; 变弱 biànruò
обескроветь
-ею, -еешь〔完〕 ⑴失血过多; 变得无血色. ⑵〈转, 雅〉变弱, 变得软弱无力.
обессилить
-лю, -лишь; -ленный〔完〕обессиливать, -аю, -аешь〔未〕кого-что 使变弱, 使衰弱; 削弱. ~ врага 削弱敌人的力量. Болезнь его ~ила. 疾病使他软弱无力。
ослабевать
1) (становиться физически слабым) 衰弱 shuāiruò, 变弱 biànruò
после болезни он ослабел - 病后他身体变弱了
разжиженный
3) [作用]变弱的, 削弱了的
слабнуть
-ну, -нешь; -абнул-абла 或-абнула〔未〕ослабнуть, -аб, -бла〔完〕〈口〉变衰弱; 变弱. Силы слабнут. 力量正在减弱。
примеры:
病后他身体变弱了
после болезни он ослабел
逐渐变弱; 逐渐稀薄
распыление; ослабление космического излучения или метеорного потока в атмосфере Земли
小孩睡羽绒床身体会变弱。
A feather bed enervates the body of a child.
然而,当敌人们力量开始逐渐增强的时候,我们却在慢慢地变弱。
Но наши силы иссякают, в то время как силы наших врагов – растут.
梦魇的黑暗力量层层笼罩,扭曲了现实,并且使所有生命的感知都发生了变化。梦境中的空间都已经逐渐得到净化,萨维斯的掌控变弱了。很快,通往梦魇中心的道路就会显露出来。但也许还有一种更直接的方法……我的老师曾经提到过,有一种纯净的力量能够穿透梦魇的黑暗,并让所有通路都变得明晰。但可惜的是,塞纳留斯迷失了……
Тьма Кошмара подобна густой завесе: она искажает реальность и изменяет восприятие всего живого. По мере того, как владения Сна очищаются, хватка Ксавия слабеет, и скоро нам откроется путь к сердцу Кошмара. Но возможно, есть и более быстрый способ... Мой учитель однажды рассказывал о некоем средоточии силы, свет которой может рассеять тьму Кошмара и расчистить все пути. Но увы, Кенарий для нас потерян...
死亡之力正在崛起。你的世界和暗影界之间的帷幕正在变弱。
Смерть набирает силу. Грань между твоим миром и Темными Землями становится все тоньше.
我的身体湿掉后你的法术会把我变弱。
Твое заклинание ведет к слабости после намокания.
就算我们站在这里对着这些建筑发呆,奥杜因也不会变弱的。
Алдуин не становится слабее, пока мы тут стоим и любуемся архитектурой.
当然了,由于我们俩的分开,维尔的力量也变弱了。我想只要能耳根清净,这点代价他很乐意接受。
Конечно, теперь, когда мы не вместе, Вайл гораздо слабее. Но, видно, он решил, что это не такая уж большая цена за то, чтобы больше меня не слышать.
鲜血圣杯的效果开始变弱了。我们需要注入更多的能量如果我们想要让它维持最强效果。
Сила Чаши из гелиотропа начинает ослабевать. Мы должны вернуть ей могущество, чтобы эффект от чаши был прежним.
信号变弱了。我估计你还有时间问两个问题……
Сигнал слабеет. Думаю, у тебя времени еще на пару вопросов...
“坏消息,警官。信号在变弱,这些电波正在消退。是时候放弃了……该放手了……“
Плохие новости, законник. Сигнал слабеет. Эта волна затухает. Пора заканчивать...
服用田凫将会让身体变弱,降低狩魔猎人的生命与抗性。为了强化自己,狩魔猎人会将金莺、燕子与田凫一起喝下。
Употребление Чайки сильно ослабляет организм, вызывая упадок сил и снижая сопротивляемость. Для поддержания сил вместе с Чайкой ведьмаки употребляют Иволгу и Ласточку.
理论上是的。诅咒转移之后会变弱。也许新宿主会变得喜欢吃种子和虫子。但任何结果都有可能,包括死亡。
Теоретически, перенесенное проклятие гораздо слабее. Все может ограничиться пристрастием к зерну и дождевым червям. Но возможен любой исход. Включая смертельный.
诅咒转移到吉劳米身上后似乎变弱了许多,症状比薇薇恩轻得多。杰洛特后来在陶森特巧遇两人,他们看来十分快乐,并且彼此恩爱。这再次证明了我的观点:陶森特公国拥有十分特殊的气质,让人忍不住地喊:“他们从此幸福快乐地生活在一起!”
Перенесенное на Гильома, проклятие существенно ослабло и не доставляло ему никаких хлопот. Когда позднее Геральт встретил этих двоих, они были счастливы и бесконечно влюблены друг в друга. Это вновь подтверждает мое наблюдение относительно необычной ауры, что окружает все княжество. Потому хотелось бы добавить: и жили они долго и счастливо!
物品若受损,其特性则会变弱。
Свойства поврежденных предметов ухудшаются.
仙境就是所有元素的领域...土...火...水...电。如果某一种过于强大...又或者其它的元素变弱,就会出现混乱。肯定有某些因素...打破了元素间的力量平衡。海伯海姆是冬天的领域...但是它现在超出了应有的界限...本不该这样...
Королевство фей населяют стихии... земля... огонь... вода... воздух. Когда одна стихия... разрастается... или другие... ослабевают, начинается хаос. Кто-то нарушил... баланс сил... между королями стихий. В Хиберхайме властвует зима... но она простирается дальше... чем должно...
一个魂铸自有它的好处,秘源猎人:尽管我们的连接变弱了,我依然能偶尔看到莉安德拉的举动,她最内心深处的情感煎熬,以及她取胜时的种种片段。
Душевные узы имеют свое преимущество. Хотя наша связь и ослабла, я иногда вижу следы поступков Леандры и ощущаю ее глубочайшие терзания, перемежаемые редкими проблесками триумфов.
火苗变弱了。一定有办法让它继续燃烧起来。
Пламя погасло. Должен быть какой-то способ сохранить его.
间接的。死亡之雾被释放之时,许多精灵都死去了,敬拜他的精灵也便越来越少,蒂尔·桑德留斯的力量由此变弱了,这给了神王在这世界上的第一个真正的立足点。
Косвенным образом. Когда был выпущен туман смерти, погибло множество эльфов. Тир-Ценделиус лишился многих верующих и ослабел. Это дало Королю-богу возможность закрепиться в нашем мире.
她变弱了。把她困在这里。
Она слабеет. Оставим ее здесь.
人类一直喝。所以变弱。
Человеки всегда пить. Потом слабеть.
药让所有人类变弱。
Химикаты всех человеков делать слабыми.
笨人类。喝酒会让人类变弱。
Глупый человек. Спирт делать тебя слабее.
药让人类变弱,不是变强。
Химикаты делать человека слабым, не сильным.
辐射想要让壮壮变弱。哈!
Облучение пытаться сделать Силача слабым! Ха!
噢,怎么了?下了节目就变弱鸡了吗?
Ой, что такое? Вне эфира ты уже не такой крутой?
你不是好首领。喝酒会让人类变弱。
Ты не хороший вождь. Спирт делать человека слабым.
都已经快三个月了……你该不会变弱了吧?
Прошло почти три месяца... Неужто вы потеряли хватку?
呸!人类喝酒。人类变弱。壮壮不弱。
Ха! Человеки пить. Человеки слабеть. Силач не слабый.
人类现在很弱。药让人类变弱。
Человек теперь слабый. Химикаты делать человека слабым.
人类太喜欢机器了。人类会变弱。
Человеки слишком любить машины. От них человеки слабые.
人类有太多机器。机器让人类变弱。
У человеков слишком много машин. Машины делать человеков слабыми.
人类不应该在水里待太久。可能会让人类生病变弱。
Человек скоро вылезать из воды. А то человек стать больной и слабый.
我们应该密切观察。如果我们为了找他们而分散力量,我们会变弱。
Мы должны быть начеку. Если мы распылим наши силы, пытаясь их найти, то станем уязвимы.
我希望我的理解是正确的。我的部队在变弱。
Надеюсь, я все правильно понял? А то мои солдаты уже обленились.