变法儿
biànfǎr
всеми средствами, любым способом, так или иначе
biàn fǎr
想另外的办法;用各种办法:他变着法儿算计人 | 食堂里总是变法儿把伙食搞得好一些。biànfǎr
[use every conceivable method; do all one can] 想各种办法, 千方百计
biàn fār
千方百计,想出各种方法。
红楼梦.第九十七回:「一面这里过门,一面给他变法儿撕掳官事。」
biàn fǎ r
to try by all available methodsbiànfǎr
try different ways另外想办法;想方设法。
примеры:
当赛巴斯提安的女儿变成一个狼人时,他都快要急疯了。他无法忍受自己的宝贝女儿变成野兽的样子。
Когда она превратилась в вервольфа, Себастьян обезумел. Он не мог видеть, как его маленькая девочка становится диким зверем.
当他女儿变成狼人时,赛巴斯提安都快崩溃了。他无法眼睁睁地看着自己的小女孩变成野兽的模样。
Когда она превратилась в вервольфа, Себастьян обезумел. Он не мог видеть, как его маленькая девочка становится диким зверем.
如果每个人都能跟你想法一样,这片邪恶之地会变成阳光岛屿。也许通过我们的努力,可以把这儿变成一处欢乐之地。
Если бы все думали так, так ты, это ужасное место давно бы стало солнечным островом. Возможно, нам еще удастся преобразить его.
最近我一直在负责调查艾萨拉地区,那片美丽的土地曾经是精灵的故乡,他们曾在此研习魔法。现在这儿变得非常危险,但是这并不能阻止我们搜寻每一寸土地来寻找我们的历史。
Недавно мне доверили задачу исследования Азшары – некогда прекрасного края, который эльфы называли домом. Это было в те времена, когда они занимались магией. Теперь же это место скорее опасно, чем прекрасно, но это не остановит нас. Мы перевернем его по камушку, чтобы разгадать загадки нашего прошлого.
пословный:
变法 | 法儿 | ||
1) изменять конституцию (закон, правило, норму); изменение конституции, политическая реформа
2) изменять метод (способ, приём); всеми средствами (методами)
|
см. 法子
способ, метод, средство, выход
|