变通办法
biàntōng bànfǎ
альтернатива, альтернативный способ, альтернативный подход
alternative
biàntong bànfǎ
accommodation; adaptationв русских словах:
вариант
1) (разновидность) 不同的作法 bùtóngde zuòfǎ, 方案 fāng’àn, 另一办法 lìngyī bànfǎ, 变通办法 biàntong bànfǎ
примеры:
儿童权利公约的执行情况以家庭为基础照料被遗弃儿童的变通办法区域讨论会
Региональный семинар по теме "Осуществление Конвенции о правах ребенка: семья и альтернативы для покинутых детей"
想办法通电吧。
Надо найти источник питания.
血腥洪流!我没办法通过这里!
Потоки крови! Нет, я здесь не пройду.
可恶。我们没办法通过那样的墙。
Черт. Такую стену мы не пробьем.
不干掉那家伙我们就没办法通过。
Мы не сможем идти дальше, пока ты его не убьешь.
她是没办法通过耍花招摆脱这个的。
От этого ей не отвертеться.
我们必须想办法通过,而且速度要快。
Нам просто необходимо пробиться сквозь эту стену, и чем скорее, тем лучше.
我们发现也许有办法通过忏悔之厅逃离这个地方。
Мы выяснили, что отсюда можно бежать через Залы Покаяния.
那片力场看起来无法通行,不过一定有办法可以通过的。
Это силовое поле кажется непроходимым. Но должен же быть какой-то способ через него пройти!
有人把整个系统都污染了!我没办法通过这个控制台进入储藏室。
Кто-то уже постарался и разворотил всю систему! Теперь с этого пульта никак не добраться до базы данных.
什么?哦,当然不是!就连乌弗瑞克也没办法变出一只龙来。
Что? Это вряд ли! Даже Ульфрик вряд ли смог бы вытащить дракона из рукава.
就算这些浮雕告诉了我们王冠的位置,我们还是必须想办法通过此门。
Даже если эти надписи скажут нам, где корона, уверена, нам придется попотеть, чтобы пройти за эту дверь.
пословный:
变通 | 通办 | 办法 | |
1) сообразоваться с обстоятельствами, приспособляться к обстоятельствам; применяться
2) мягкий, гибкий; податливый, сговорчивый, услужливый
3) поправка, подгонка (напр. к обстановке), компромисс (непринципиального характера)
|
1) способ, приём, метод, решение; средство, возможность; выход (из положения)
2) образ действий; практическое мероприятие
3) тайв. закон
|