口袋布
_
sack cloth
{纺} sack cloth
примеры:
油布口袋
oilskin pouch
班尼特冒险时的随身小口袋里,保存着很多胶布绷带。老爹们的、芭芭拉小姐的、凯瑟琳小姐的…还有受伤后偶遇的冒险家们送的。
Перед приключением Беннет всегда набивает подсумок пластырями - от отцов, от Барбары, от Катерины... А иногда и от путешественников, встретившихся ему после того, как он поранился.
拿到它之后,我要你在他没有察觉的情况下把它放到布兰德·谢的口袋里。
Когда добудешь его, нужно будет незаметно его положить в карман Бранд-Шею.
然后你就会拿到指环。你只需要偷偷放到布兰德·谢的口袋里就行。
Потом, когда добудешь кольцо, незаметно засунь его в карман Бранд-Шею.
好,布兰德·谢。翻开你的口袋,我们知道它在你身上。
Так, Бранд-Шей. Выворачивай карманы, мы знаем - оно у тебя.
你已经拿到指环了。你只需要偷偷放到布兰德·谢的口袋里就行。
У тебя есть кольцо. Тебе всего-то нужно незаметно засунуть его в карман Бранд-Шею.
拿到戒指之后,我要你在布兰德-谢没有察觉的情况下把戒指放到他的口袋里。
Когда добудешь его, нужно будет незаметно его положить в карман Бранд-Шею.
当你拿到戒指之后。只需要偷偷放到布兰德-谢的口袋里就行了。
Потом, когда добудешь кольцо, незаметно засунь его в карман Бранд-Шею.
好,布兰德-谢。翻开你的口袋,我们知道它在你身上。
Так, Бранд-Шей. Выворачивай карманы, мы знаем - оно у тебя.
你已经拿到戒指了。你只需要偷偷放到布兰德-谢的口袋里就行。
У тебя есть кольцо. Тебе всего-то нужно незаметно засунуть его в карман Бранд-Шею.
пословный:
口袋 | 袋布 | ||
1) карман
2) сума, мешок, куль
|