只知其一,不知其二
zhǐ zhī qí yī,bù zhī qí èr
знать одно (одну сторону дела), но не знать другого (другой стороны дела); не иметь полного представления (понимания)
ссылки с:
只知其一,未知其二zhǐ zhī qí yī bù zhī qí èr
(谚语)对事物的了解不够澈底、完整。
西游记.第四十七回:「哥哥,你只知其一,不知其二。如今路多嶮峻,我挑着重担,着实难走,须要寻个去处,好眠一觉,养养精神,明日方好挨担。」
负曝闲谈.第十七回:「你只知其一,不知其二,这城里有个强种女学堂,学堂里都是女学生,可敬啊!可敬!」
zhǐ zhī qí yī , bù zhī qí èr
to know the first, but not know the second (idiom); only partial informationzhǐ zhī qí yī bù zhī qí èr
be aware of only one aspect and ignorant of the other; have a one-sided view; know only one aspect of a thing; one cannot see the wood for the trees【释义】只知道事物的一方面,而不知道它的另一方面。
【出处】《庄子·天地》:“识其一,不知其二;治其内,而不治其外。”
【用例】八戒道:“哥哥,你只知其一,不知其二。”(明·吴承恩《西游记》第四十七回)
形容了解的情况不全面。
синонимы:
пословный:
只知 | 知其一,不知其二 | ||