叮当马头
dīngdāng mǎtóu
кант. идут ноздря в ноздрю (в конкурсе)
大选中两位候选人实力叮当马头 Два кандидата в предвыборной кампании идут ноздря в ноздрю.
примеры:
你这样子算什么啊!你还有你那花里胡哨的武器和盔甲,走起来叮叮当当的声音就像开过来一辆破吉普赛马车!那些该死的哥布林,这里的也好,月亮上的也好,全都听见咱们过来了。不不,我得赶紧离开这里,谁也别跟着!
Черта с два! Ты с твоими доспехами и оружием громыхаешь, словно цыганская повозка! Нас услышит каждый гоблин отсюда и до луны! Нет-нет, я скоро отсюда свалю - сам по себе!
пословный:
叮当 | 马头 | ||
1) дин-дон (звукоподражание звону драгоценных металлов) ; звенеть; звонкий
2) диал. браниться, ссориться, петушиться
|